1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
HI removed, cleaned
and corrected by Tronar

2
00:01:02,440 --> 00:01:04,408
<i>All news, all the time.</i>

3
00:01:04,800 --> 00:01:06,404
<i>This is 1010 WINS.</i>

4
00:01:06,640 --> 00:01:08,680
<i>Good morning.
Sixty-two degrees at six o'clock,</i>

5
00:01:08,760 --> 00:01:10,683
- <i>Tuesday, August 23rd.</i>
- Go back to sleep, baby.

6
00:01:14,520 --> 00:01:15,965
<i>All news, all the time.</i>

7
00:01:16,320 --> 00:01:18,120
<i>This is 1010 WINS.</i>

8
00:01:18,200 --> 00:01:20,600
<i>Good morning.
Sixty-eight degrees at six o'clock.</i>

9
00:01:20,680 --> 00:01:22,444
<i>It's Wednesday, August 24th.</i>

10
00:01:27,160 --> 00:01:29,163
<i>All news, all the time.</i>

11
00:01:29,720 --> 00:01:31,440
<i>This is 1010 WINS.</i>

12
00:01:31,520 --> 00:01:34,280
<i>Good morning.
Seventy-two degrees at six o'clock.</i>

13
00:01:34,360 --> 00:01:35,964
<i>It is Thursday, August 25th.</i>

14
00:01:39,840 --> 00:01:41,331
<i>Chris, here's what's happening.</i>

15
00:01:41,920 --> 00:01:44,605
<i>A six-alarm fire burns down seven house...</i>

16
00:01:48,400 --> 00:01:51,280
<i>Two members of the US Olympic
swim team being held in Brazil...</i>

17
00:01:51,360 --> 00:01:54,960
<i>...wind with a shower and thunderstorm
in a few places, a high of 90.</i>

18
00:01:55,040 --> 00:01:58,249
<i>Clinton campaign's unleashing
a new campaign ad today.</i>

19
00:01:58,480 --> 00:02:01,440
<i>NYPD still hasn't given a motive
for the killing, so...</i>

20
00:02:01,520 --> 00:02:04,120
<i>...immigrants, but with
election day closing in...</i>

21
00:02:04,200 --> 00:02:05,680
Danny boy.

22
00:02:05,760 --> 00:02:07,800
The pipes, the pipes, the pipes...

23
00:02:09,880 --> 00:02:11,200
- <i>Danny?</i>
- I was up all night.

24
00:02:11,280 --> 00:02:12,640
<i>Hello? Hello?</i>

25
00:02:12,720 --> 00:02:13,960
- Uh-huh.
<i>- What are you doing?</i>

26
00:02:14,040 --> 00:02:14,962
It's almost 7:00.

27
00:02:18,400 --> 00:02:20,050
- Got a showing at noon today.
- Yeah.

28
00:02:20,160 --> 00:02:21,760
- Did you ever get hold of her?
- Uh-huh.

29
00:02:21,800 --> 00:02:23,006
- Morning.
- Hey, kiddo.

30
00:02:23,120 --> 00:02:25,400
Why did I get a license
if I can't get a car?

31
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
School starts next week, right?

32
00:02:27,200 --> 00:02:28,122
Mm-hmm.

33
00:02:28,440 --> 00:02:31,205
Syracuse application. Early admission's due.

34
00:02:31,400 --> 00:02:33,323
I spoke to Chris Simpson about a referral.

35
00:02:36,200 --> 00:02:37,884
Most of my friends are going to State.

36
00:02:38,560 --> 00:02:42,406
What? Danny,
you worked your butt off for this.

37
00:02:42,760 --> 00:02:44,125
This is your next assignment.

38
00:02:47,120 --> 00:02:48,760
Okay, what chapter are you on?

39
00:02:48,840 --> 00:02:49,920
Halfway through five.

40
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
The part where they almost kill that kid.

41
00:02:53,360 --> 00:02:55,160
You know that I can get through
on my own now.

42
00:02:55,920 --> 00:02:57,126
We made it this far, kid.

43
00:02:57,360 --> 00:02:58,960
You wanna write the book report, too?

44
00:02:59,040 --> 00:03:00,680
Couple thinks 350

45
00:03:00,760 --> 00:03:02,320
buys the keys to their dream home.

46
00:03:02,400 --> 00:03:04,560
- Yeah.
- "Can you show it to us at midnight?"

47
00:03:04,640 --> 00:03:05,767
- Midnight?
- Midnight.

48
00:03:10,320 --> 00:03:12,080
And the school
we saw yesterday, yes,

49
00:03:12,160 --> 00:03:14,402
- it was private, but it's worth it.
- Uh-huh.

50
00:03:17,400 --> 00:03:19,200
Have you seen these estimates for tuition?

51
00:03:19,280 --> 00:03:21,328
And that doesn't include room and board.

52
00:03:21,600 --> 00:03:22,522
What?

53
00:03:26,120 --> 00:03:27,560
We'll find a way. We always do.

54
00:03:33,320 --> 00:03:34,720
- It's got to be.
- Okay.

55
00:03:34,800 --> 00:03:35,750
- Uh, Wednesday?
- Wed...

56
00:03:35,760 --> 00:03:38,520
...unless it's written on a piece of paper
that she can hand...

57
00:03:38,600 --> 00:03:41,000
- I listen. I listen.
- You don't! You don't! You...

58
00:03:42,880 --> 00:03:45,281
I will not forget the look on your...

59
00:03:45,560 --> 00:03:46,482
I'll try.

60
00:03:48,360 --> 00:03:50,249
- I love you.
- I sort of like you.

61
00:04:06,120 --> 00:04:07,121
- Hey.
- Hey.

62
00:04:12,760 --> 00:04:14,888
<i>Please watch the gap between the train...</i>

63
00:04:16,880 --> 00:04:18,211
<i>Now leaving Tarrytown.</i>

64
00:04:26,840 --> 00:04:28,520
Eighteen grand a year?

65
00:04:28,600 --> 00:04:31,251
Sweetheart, it ain't MIT. It's preschool.

66
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
- What now?
<i>- Wuthering Heights.</i>

67
00:04:35,440 --> 00:04:38,046
- Charlotte Bronte.
- Emily.

68
00:04:38,360 --> 00:04:39,566
- Emily.
- Yeah.

69
00:04:39,880 --> 00:04:42,451
I would not forget that face.

70
00:04:43,240 --> 00:04:44,960
I think we locked eyes one time.

71
00:04:45,040 --> 00:04:46,371
It was like, boom, you know?

72
00:04:52,160 --> 00:04:54,083
You know, my son's on me to retire.

73
00:04:54,840 --> 00:04:57,969
I don't know. Maybe. Every day's a grind.

74
00:04:58,360 --> 00:04:59,964
Begins to feel like a countdown.

75
00:05:00,560 --> 00:05:02,369
This way in the morning, that way at night.

76
00:05:03,040 --> 00:05:04,883
And then one day it's done with you.

77
00:05:05,400 --> 00:05:06,765
- What's that?
- Life.

78
00:05:14,360 --> 00:05:16,560
All right, see you on the next go-round.

79
00:05:16,640 --> 00:05:17,562
Take it easy.

80
00:05:43,400 --> 00:05:45,403
My father died when he was 43.

81
00:05:46,320 --> 00:05:49,768
Left me, my mom, my brothers
with mountains of debt.

82
00:05:52,120 --> 00:05:54,362
- Thank you.
- I moved here from Ireland with nothing.

83
00:05:54,920 --> 00:05:56,650
Made a life for myself, my family.

84
00:05:57,000 --> 00:05:59,401
That's the reason I do what I do.

85
00:06:00,760 --> 00:06:02,569
To protect young families like yours.

86
00:06:03,040 --> 00:06:04,167
I will tell you this.

87
00:06:04,600 --> 00:06:05,760
My wife Karen and I,

88
00:06:05,840 --> 00:06:08,047
we worked hard, did everything right.

89
00:06:08,480 --> 00:06:10,164
401k, investments,

90
00:06:10,640 --> 00:06:12,290
my son's education fund.

91
00:06:12,760 --> 00:06:14,091
In 2008...

92
00:06:15,840 --> 00:06:18,560
...we lost it all. Second mortgage was due.

93
00:06:18,640 --> 00:06:22,201
We liquidated our assets,
cut every piece of fat

94
00:06:22,840 --> 00:06:25,446
while the banks on Wall Street got rich.

95
00:06:27,320 --> 00:06:30,210
The one thing we didn't cut
was our life insurance policy.

96
00:06:30,760 --> 00:06:31,761
...with the high rate.

97
00:06:32,520 --> 00:06:33,681
But I know you too well.

98
00:06:34,520 --> 00:06:36,045
Twenty may not even cut it.

99
00:06:36,800 --> 00:06:40,248
Hey, Jeanie, would you pull
Jared Carlson's LTC policy?

100
00:06:40,720 --> 00:06:41,560
Sure.

101
00:06:41,640 --> 00:06:44,040
I'll look over it
and give you a call later today, okay?

102
00:06:44,120 --> 00:06:45,080
Alex Murphy called,

103
00:06:45,160 --> 00:06:47,811
confirmed drinks at Paddy O'Brien's on 44th.

104
00:06:48,760 --> 00:06:49,648
Thank you.

105
00:06:52,480 --> 00:06:54,403
You can always reach out
to Webber and Finch.

106
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
Yes...

107
00:06:55,760 --> 00:06:57,200
Hey, Mike. Can I talk to you a sec?

108
00:06:57,280 --> 00:06:58,964
- Sure, yeah.
- My office.

109
00:06:59,320 --> 00:07:00,811
John, listen, I'm gonna have...

110
00:07:03,040 --> 00:07:04,041
Ten years.

111
00:07:05,840 --> 00:07:06,762
Just like that.

112
00:07:08,000 --> 00:07:09,081
Your severance package.

113
00:07:09,960 --> 00:07:11,800
Corporate is switching
from a financial buyout

114
00:07:11,880 --> 00:07:12,881
to a medical extension.

115
00:07:14,120 --> 00:07:16,123
You're giving me insurance, Frank?

116
00:07:16,360 --> 00:07:17,800
Medical's covered for your family.

117
00:07:17,880 --> 00:07:19,291
Unemployment should subsidize.

118
00:07:19,680 --> 00:07:22,001
Karen and me, we're hand-to-mouth.

119
00:07:23,240 --> 00:07:24,600
You call HR anytime.

120
00:07:24,680 --> 00:07:26,284
They'll answer any questions you have.

121
00:07:27,360 --> 00:07:30,523
I've got two mortgages,
a son who's going to college.

122
00:07:30,880 --> 00:07:32,803
I'm five years from retirement.

123
00:07:34,640 --> 00:07:37,450
I'm 60 years of age, Frank.

124
00:07:38,000 --> 00:07:39,286
It isn't personal, Mike.

125
00:07:39,720 --> 00:07:42,530
Your salary, benefit package,
it's too much against your return.

126
00:07:43,640 --> 00:07:45,070
You work hard, you play by the rules,

127
00:07:45,080 --> 00:07:47,242
you're a good soldier,
and you don't deserve it.

128
00:07:47,360 --> 00:07:50,523
But the reality is sometimes
soldiers end up casualties.

129
00:08:38,760 --> 00:08:41,206
- Hey.
<i>- Hi, honey. How's your day going?</i>

130
00:08:42,440 --> 00:08:44,520
Good. What's going on, sweetheart?

131
00:08:44,600 --> 00:08:45,630
<i>I didn't wanna bother you,</i>

132
00:08:45,640 --> 00:08:47,563
<i>but did you happen to go by the bank today?</i>

133
00:08:49,560 --> 00:08:51,880
No. I thought we were gonna wait.

134
00:08:51,960 --> 00:08:55,123
<i>Yeah, until this week. We talked about this.</i>

135
00:08:55,840 --> 00:08:57,680
<i>Danny has to register for classes.</i>

136
00:08:57,760 --> 00:09:00,411
<i>If we don't get an extension
on the mortgage, neither check clears.</i>

137
00:09:00,960 --> 00:09:02,928
<i>I mailed the tuition check this morning.</i>

138
00:09:03,880 --> 00:09:04,802
<i>Is everything okay?</i>

139
00:09:05,760 --> 00:09:08,240
Yeah, yeah.
Just in the middle of it, you know.

140
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Same old, same old.

141
00:09:09,440 --> 00:09:11,363
<i>Okay, honey. I'll see you tonight.</i>

142
00:09:11,800 --> 00:09:13,086
Yep. Bye.

143
00:09:15,960 --> 00:09:18,088
- Sorry I'm late.
- Hey, hey. There he is.

144
00:09:18,200 --> 00:09:19,964
How you doing? How long you been at it?

145
00:09:20,360 --> 00:09:23,091
Only since security
escorted me from my building.

146
00:09:23,760 --> 00:09:24,960
- Cheers.
- Oh, no.

147
00:09:25,040 --> 00:09:25,962
Mm-hmm.

148
00:09:27,040 --> 00:09:29,691
Hey, two more for him.

149
00:09:30,680 --> 00:09:31,841
So, how did Karen take it?

150
00:09:33,760 --> 00:09:35,125
Ah...

151
00:09:35,560 --> 00:09:37,290
- You haven't told her?
- Mm-mmm.

152
00:09:38,040 --> 00:09:40,160
- What am I supposed to say?
- I don't know, man.

153
00:09:40,240 --> 00:09:42,400
That some asshole suit just fired me.

154
00:09:42,480 --> 00:09:44,164
She doesn't know how bad it is.

155
00:09:45,320 --> 00:09:46,970
We've got nothing to fall back on.

156
00:09:47,880 --> 00:09:48,720
Ten years.

157
00:09:48,800 --> 00:09:51,007
You build a home, a life, a career.

158
00:09:51,400 --> 00:09:53,164
And then one day they sit you down.

159
00:09:53,840 --> 00:09:56,520
"It's been a good run. Thanks for playing.

160
00:09:56,600 --> 00:09:58,045
See you at the eulogy."

161
00:09:58,360 --> 00:10:00,840
You want proof you're a good man,
take a look at your family.

162
00:10:00,920 --> 00:10:03,480
- That's what matters.
- Yeah, yeah.

163
00:10:03,560 --> 00:10:06,040
You gave up the job for them.
Don't forget that.

164
00:10:08,400 --> 00:10:10,084
Those seven years we were partners,

165
00:10:10,920 --> 00:10:12,251
you always had my back.

166
00:10:13,400 --> 00:10:15,000
So let someone else have yours for once.

167
00:10:18,680 --> 00:10:19,681
All right.

168
00:10:20,840 --> 00:10:22,360
Well, you could have ended up like me.

169
00:10:23,200 --> 00:10:25,880
Forty-five, divorced, kids hate my guts.

170
00:10:25,960 --> 00:10:27,371
Wish I was 45 again.

171
00:10:32,520 --> 00:10:34,124
It's a good thing you got out.

172
00:10:34,800 --> 00:10:37,000
It ain't just cops being cops
anymore, you know?

173
00:10:37,080 --> 00:10:40,243
It's politics, favors,
choose a goddamn side.

174
00:10:41,040 --> 00:10:42,920
- Sergeant Hawthorne?
- No, Captain Hawthorne.

175
00:10:43,000 --> 00:10:44,764
What? Yeah, he made captain.

176
00:10:46,080 --> 00:10:47,286
Guys like you and me, Mike,

177
00:10:47,880 --> 00:10:49,848
we work hard, we do it right,
it doesn't matter.

178
00:10:51,760 --> 00:10:55,920
<i>A city planning official commits suicide
after the DA announces an investigation</i>

179
00:10:56,000 --> 00:10:59,960
<i>amidst swirling accusations
of illicit payoffs for the approval...</i>

180
00:11:00,040 --> 00:11:02,480
It's a corrupt world, my friend.
No good being the little guy.

181
00:11:02,680 --> 00:11:03,841
He's coming over.

182
00:11:04,160 --> 00:11:05,082
Mmm.

183
00:11:06,560 --> 00:11:08,290
- Here we go.
- Michael.

184
00:11:08,760 --> 00:11:10,160
- David.
- Been a while.

185
00:11:10,240 --> 00:11:12,880
- Yeah, yeah.
- Captain David. Congrats.

186
00:11:12,960 --> 00:11:15,930
Well, I spend more time in City Hall
than I do on the job.

187
00:11:16,440 --> 00:11:19,171
- That goes with the stripes.
- Yeah. Yeah.

188
00:11:20,400 --> 00:11:23,245
- Still selling insurance?
- Yep.

189
00:11:25,560 --> 00:11:27,403
- Sorry to interrupt.
- No, no.

190
00:11:28,640 --> 00:11:29,562
Lieutenant, a word?

191
00:11:29,880 --> 00:11:33,000
Aw, Cap, I just pulled a 12-hour
back to back. Can it wait?

192
00:11:33,080 --> 00:11:34,002
Sure.

193
00:11:35,040 --> 00:11:37,240
- Anyway, good to see you, Mike.
- Yeah, you too, David.

194
00:11:37,640 --> 00:11:40,120
- Be careful with this one.
- Yeah, I will.

195
00:11:41,880 --> 00:11:44,320
- Ah... you prick.
- Shh.

196
00:11:48,920 --> 00:11:53,240
Listen, the Michael I know,
he doesn't hide things from his wife,

197
00:11:53,320 --> 00:11:55,480
and he isn't too proud
to ask a friend for help.

198
00:11:55,560 --> 00:11:57,040
I'll be fine. I'll be fine.

199
00:11:57,120 --> 00:11:58,451
That's your Irish pride talking.

200
00:11:58,920 --> 00:12:00,923
- You should know.
- I gotta go pick up my kid.

201
00:12:01,320 --> 00:12:02,242
Mmm.

202
00:12:02,840 --> 00:12:04,205
Don't you have a train to catch?

203
00:12:04,600 --> 00:12:07,200
- Yes. Jim, what's the damage?
- No, no, no, I got it.

204
00:12:07,280 --> 00:12:09,480
Promise me that when you get home,
you'll tell Karen.

205
00:12:09,560 --> 00:12:11,240
What, that you finally paid for something?

206
00:12:11,320 --> 00:12:12,440
What's the old Irish saying?

207
00:12:12,480 --> 00:12:14,030
If you wanna know
what God thinks about money,

208
00:12:14,040 --> 00:12:16,510
- look at who he gives it to.
- Look at who he gives it to. Yeah.

209
00:12:16,520 --> 00:12:18,250
I'll catch you. Jim, I'll catch you.

210
00:12:35,200 --> 00:12:39,330
<i>Boarding call for the 6:25
Hudson North to Poughkeepsie. Six...</i>

211
00:12:40,120 --> 00:12:41,440
Excuse me. Thank you.

212
00:12:41,520 --> 00:12:43,284
Sir, can I see your bag, please?

213
00:12:45,640 --> 00:12:47,051
Ma'am, this way, please.

214
00:12:47,160 --> 00:12:48,000
Can you believe this?

215
00:12:48,040 --> 00:12:49,840
They're doing bag checks
at goddamn rush hour.

216
00:12:49,880 --> 00:12:51,769
Step forward, ma'am. Sir.

217
00:12:54,200 --> 00:12:56,110
You know, if something's ticking,
they'll let it through.

218
00:12:56,120 --> 00:12:58,691
- Forward, sir. Open up.
- I can't do it.

219
00:13:02,280 --> 00:13:04,270
Hey, Mike, you wanna do me
a quick deal on some insurance

220
00:13:04,280 --> 00:13:05,990
before I have a friggin' heart attack here?

221
00:13:06,000 --> 00:13:07,161
Lower your bag, please.

222
00:13:07,840 --> 00:13:08,762
Thank you.

223
00:13:09,720 --> 00:13:12,166
<i>...suspicious
or unattended package, please...</i>

224
00:13:14,160 --> 00:13:15,571
Hey, watch where you're going.

225
00:13:16,120 --> 00:13:17,920
<i>Safety
is everyone's responsibility.</i>

226
00:13:18,000 --> 00:13:19,684
<i>If you see something, say something.</i>

227
00:13:26,080 --> 00:13:27,047
I want to.

228
00:13:30,760 --> 00:13:32,120
<i>Stand clear.</i>

229
00:13:34,600 --> 00:13:35,806
My phone.

230
00:13:38,040 --> 00:13:39,371
Shit.

231
00:13:48,240 --> 00:13:50,120
Look, man, I'm already on the train.

232
00:13:50,200 --> 00:13:52,270
If it's gonna happen at all,
it's gonna happen tonight.

233
00:13:52,280 --> 00:13:53,486
No more excuses.

234
00:13:56,040 --> 00:13:58,327
- Hey, Walt.
- You get me a name?

235
00:13:58,600 --> 00:13:59,760
What?

236
00:13:59,840 --> 00:14:02,889
Well, that woman's staring at you
like she knows something we don't.

237
00:14:05,280 --> 00:14:06,691
I don't see anybody.

238
00:14:09,560 --> 00:14:10,607
Everything all right?

239
00:14:10,880 --> 00:14:13,520
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
Tried in the next car?

240
00:14:13,600 --> 00:14:14,931
No, I've gotta take a leak.

241
00:14:15,040 --> 00:14:16,960
My prostate's bigger than your head.

242
00:14:33,360 --> 00:14:37,251
Look, Manny, I'm telling you,
the lines are fine, but there's no power.

243
00:14:37,480 --> 00:14:39,200
Have 'em fix it when we get in, okay?

244
00:14:39,280 --> 00:14:40,850
- <i>Copy that.</i>
- What if I try this?

245
00:14:42,080 --> 00:14:45,163
- Oh, Jesus, Jimmy. Come on.
- Hey, I did nothing.

246
00:14:45,640 --> 00:14:48,530
Hey, Tarrytown. AC's out in this coach.

247
00:14:48,720 --> 00:14:50,800
Get a seat up front while you can.

248
00:14:50,880 --> 00:14:53,645
- You look worn out, Sam.
- Yeah. Thirty-two years.

249
00:14:54,200 --> 00:14:56,280
If the train don't kill me, the people will.

250
00:14:56,360 --> 00:14:58,010
- Tell me about it.
- Yeah.

251
00:15:04,120 --> 00:15:06,240
- Do it for me. Come on.
- Stop it. I don't want...

252
00:15:06,320 --> 00:15:09,480
- Take the bag. Take the bag.
- Let... Stop it. Get off.

253
00:15:09,560 --> 00:15:12,086
Now, that's exactly why I never got married.

254
00:15:14,640 --> 00:15:16,608
Just... God.

255
00:15:23,800 --> 00:15:26,167
...JP Morgan and Chase
all over it. Open your eyes.

256
00:15:26,520 --> 00:15:28,409
I told you to buy low, didn't I? What?

257
00:15:29,480 --> 00:15:30,891
Are you serious?

258
00:15:31,880 --> 00:15:34,080
I said, are you serious?
This is a Gieves and Hawkes suit.

259
00:15:34,160 --> 00:15:35,400
Does that mean anything to you?

260
00:15:35,560 --> 00:15:36,482
Of course it doesn't.

261
00:15:36,720 --> 00:15:39,640
Yeah... If he's a piker, get rid of him.

262
00:15:39,720 --> 00:15:41,440
Wipe it off the table. Put it in the trash.

263
00:15:41,480 --> 00:15:42,760
Find someone who can trade size.

264
00:15:42,920 --> 00:15:44,570
This gives me F-U money.

265
00:15:45,560 --> 00:15:46,482
I caught big.

266
00:15:46,920 --> 00:15:48,910
You can't afford a suit,
you don't get in. I told him.

267
00:15:48,920 --> 00:15:51,491
Tickets, please. Let me get your tickets.
Thank you very much.

268
00:15:54,840 --> 00:15:56,630
Thank you. You got a ticket there,
young lady?

269
00:15:56,640 --> 00:15:59,280
You buy a ticket on the train,
I gotta charge you a penalty.

270
00:15:59,360 --> 00:16:01,408
It sucks. I know. Tell me about it.

271
00:16:01,520 --> 00:16:02,800
Bureaucrats.

272
00:16:02,880 --> 00:16:04,041
Tickets out, everybody.

273
00:16:06,960 --> 00:16:09,560
- Thanks, Gordon. Thank you very much.
- Knicks game. Knicks game.

274
00:16:09,680 --> 00:16:11,640
Hey, get your feet off
the seat there, sweetheart.

275
00:16:12,080 --> 00:16:12,920
You got a ticket?

276
00:16:13,000 --> 00:16:13,960
It's a goddamn shame.

277
00:16:14,040 --> 00:16:15,910
Shut your mouth.
Of course I know what I'm talking about.

278
00:16:15,920 --> 00:16:17,670
How many years have I been
doing this? Tell me.

279
00:16:17,680 --> 00:16:18,602
Do you mind?

280
00:16:19,520 --> 00:16:21,204
I mind your 99-cent perfume.

281
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Tickets, guys.

282
00:16:23,280 --> 00:16:25,601
- No, now I'm talking to you.
- Thank you.

283
00:16:26,080 --> 00:16:28,447
Come on, come on. Bye-bye.

284
00:16:29,880 --> 00:16:32,042
Go ahead. Send it through.

285
00:16:32,760 --> 00:16:34,171
I'm looking at the numbers now.

286
00:16:34,560 --> 00:16:36,449
<i>Now arriving 68th Street Station.</i>

287
00:16:54,480 --> 00:16:56,483
<i>Now leaving 68th Street Station.</i>

288
00:16:57,160 --> 00:16:59,561
<i>Next stop, 86th Street Station.</i>

289
00:17:18,560 --> 00:17:19,846
Steinbeck, huh?

290
00:17:20,720 --> 00:17:23,644
Some say his greatest work
was a letter he wrote to his son.

291
00:17:26,040 --> 00:17:28,088
- Your book.
- Right.

292
00:17:29,800 --> 00:17:30,767
I beg your pardon.

293
00:17:33,800 --> 00:17:34,722
Thank you.

294
00:17:40,840 --> 00:17:42,649
It's my first time on a commuter train.

295
00:17:42,880 --> 00:17:43,927
It's eclectic.

296
00:17:45,760 --> 00:17:49,367
- What about you?
- Every day. Last ten years.

297
00:17:49,640 --> 00:17:50,560
Ten years?

298
00:17:50,640 --> 00:17:52,244
You must know everyone on this train.

299
00:17:53,000 --> 00:17:56,163
The regular commuters, I guess.
Faces mostly.

300
00:17:57,240 --> 00:17:59,527
- I'm sorry. Have we met?
- No. I'm Joanna.

301
00:18:00,520 --> 00:18:02,284
- Michael.
- Michael.

302
00:18:05,600 --> 00:18:07,728
How long is it between stops? Four minutes?

303
00:18:08,440 --> 00:18:09,680
Yeah, give or take.

304
00:18:10,320 --> 00:18:13,449
Four minutes. On and off, on and off.

305
00:18:13,680 --> 00:18:14,761
It's so miscellaneous.

306
00:18:15,720 --> 00:18:18,041
- I'm bothering you, aren't I?
- No.

307
00:18:18,680 --> 00:18:20,523
I am. You just wanna read your book.

308
00:18:23,640 --> 00:18:27,008
It's... I'm married.

309
00:18:27,480 --> 00:18:28,520
Oh, I... Me, too.

310
00:18:30,320 --> 00:18:32,440
- Sorry.
- I study human behavior.

311
00:18:32,520 --> 00:18:34,360
- It's an occupational hazard.
- Being married?

312
00:18:35,040 --> 00:18:36,804
- No, bothering people.
- Oh.

313
00:18:37,280 --> 00:18:39,089
I'm a conversationalist.

314
00:18:41,520 --> 00:18:47,080
So, in your job, you sit down,
strike up a conversation. Then what?

315
00:18:47,160 --> 00:18:50,209
Okay, let's say there are
100 people in this car.

316
00:18:50,720 --> 00:18:52,848
There are 16 personality types,

317
00:18:53,040 --> 00:18:54,644
as defined by psychology.

318
00:18:54,920 --> 00:18:58,447
And so I can assume that there are about
six people of each type,

319
00:18:58,760 --> 00:19:01,889
with varying degrees of response
to any particular situation.

320
00:19:02,600 --> 00:19:05,968
My job is to answer one basic question.

321
00:19:06,440 --> 00:19:09,523
- What's that?
- What kind of person are you?

322
00:19:10,120 --> 00:19:12,600
Me? Should probably ask my wife.

323
00:19:16,360 --> 00:19:18,408
- Let's do an experiment.
- Experiment?

324
00:19:18,760 --> 00:19:20,967
It's painless.
It's just a simple hypothetical question.

325
00:19:22,800 --> 00:19:23,722
Okay.

326
00:19:28,400 --> 00:19:29,845
What if...

327
00:19:30,960 --> 00:19:33,088
I asked you to do one little thing?

328
00:19:35,520 --> 00:19:38,922
It's something that you are
uniquely qualified to do.

329
00:19:39,600 --> 00:19:42,320
It's something that's meaningless to you,

330
00:19:42,400 --> 00:19:45,768
but it could profoundly affect
an individual on this train.

331
00:19:47,200 --> 00:19:48,122
Would you do it?

332
00:19:48,400 --> 00:19:50,480
I'd want to know what kind of thing.

333
00:19:50,560 --> 00:19:53,040
- Mm-hmm. Does it matter?
- Well, I think it does.

334
00:19:53,120 --> 00:19:55,480
And you would never know
the consequences of what you did.

335
00:19:55,560 --> 00:19:57,449
Then why would I do it?

336
00:20:00,400 --> 00:20:02,243
Because there would be a reward.

337
00:20:03,520 --> 00:20:04,442
A-ha.

338
00:20:06,720 --> 00:20:08,848
So, uh... what's the reward?

339
00:20:16,520 --> 00:20:22,004
In the bathroom, carriage two,
maybe there is a package.

340
00:20:22,600 --> 00:20:28,403
It's hidden,
and inside that package is $25,000.

341
00:20:29,600 --> 00:20:33,605
That money is yours, plus another 75 cash...

342
00:20:34,720 --> 00:20:36,450
if you do this one little thing.

343
00:20:38,160 --> 00:20:39,287
I don't understand.

344
00:20:41,480 --> 00:20:43,164
Someone on this train does not belong.

345
00:20:44,120 --> 00:20:47,647
All you have to do is find them. That's it.

346
00:20:48,960 --> 00:20:51,000
This person is carrying a bag.

347
00:20:51,080 --> 00:20:52,440
You don't know what it looks like.

348
00:20:52,680 --> 00:20:55,047
But inside that bag
is something they have stolen.

349
00:20:57,960 --> 00:20:59,928
This person goes by the name of Prynne.

350
00:21:00,680 --> 00:21:01,681
It's not a real name.

351
00:21:02,480 --> 00:21:05,211
They will be on this train
until Cold Spring.

352
00:21:07,960 --> 00:21:10,088
You find them, you find the bag,

353
00:21:10,600 --> 00:21:11,965
that $100,000 is yours.

354
00:21:15,080 --> 00:21:17,128
Don't leave the train
before finding the bag.

355
00:21:18,000 --> 00:21:20,230
- Don't tell anyone about this offer.
- Wait a minute. Wait a minute.

356
00:21:20,240 --> 00:21:23,085
- Simple.
- I thought this was hypothetical.

357
00:21:24,320 --> 00:21:25,720
It's just one little thing.

358
00:21:25,800 --> 00:21:27,360
It shouldn't be too hard for an ex-cop.

359
00:21:27,760 --> 00:21:28,568
<i>Now arriving</i>

360
00:21:28,680 --> 00:21:30,110
- <i>at 86th Street Station.</i>
- How did you know?

361
00:21:30,120 --> 00:21:32,771
- Oh, that's me.
- You're being serious, right?

362
00:21:35,160 --> 00:21:36,969
You have until next stop to decide.

363
00:21:37,440 --> 00:21:38,680
What kind of person are you?

364
00:21:53,040 --> 00:21:54,400
<i>Now leaving 86th Street Station.</i>

365
00:21:54,480 --> 00:21:55,402
What?

366
00:23:27,440 --> 00:23:28,362
You're kidding me.

367
00:23:56,320 --> 00:23:58,080
Tickets, anybody? Ticket?

368
00:24:29,520 --> 00:24:31,360
- Excuse me.
- You're gonna wanna move on, pal.

369
00:24:31,440 --> 00:24:32,487
The AC's out in here.

370
00:24:32,760 --> 00:24:34,960
Actually, I was hoping you could help me.

371
00:24:35,040 --> 00:24:36,929
I'm looking for someone. A friend.

372
00:24:37,280 --> 00:24:38,202
Okay.

373
00:24:38,720 --> 00:24:43,120
They're going to Cold Spring,
and I was wondering if you keep track

374
00:24:43,200 --> 00:24:45,000
of where everyone gets on and off the train.

375
00:24:45,080 --> 00:24:49,000
Yeah, I take pictures,
I hand out surveys, you know.

376
00:24:49,080 --> 00:24:50,640
I didn't mean it like that.

377
00:24:50,720 --> 00:24:53,200
Dude, it's tickets and zones, okay?

378
00:24:53,280 --> 00:24:54,566
They buy a ticket for a station,

379
00:24:54,680 --> 00:24:58,162
I punch the zone stub
and put it on the seat. Boom.

380
00:24:59,920 --> 00:25:02,844
Is that just day riders or...

381
00:25:03,320 --> 00:25:04,950
You said you're looking
for your friend, right?

382
00:25:04,960 --> 00:25:06,963
- Yeah.
- You don't know what they look like?

383
00:25:08,080 --> 00:25:11,084
You're asking me questions
about passengers, about protocol?

384
00:25:11,960 --> 00:25:15,800
I know, it's stupid. We only talked online.

385
00:25:15,880 --> 00:25:18,406
She said she'd be here.
Lives in Cold Spring.

386
00:25:19,280 --> 00:25:20,930
You're meeting an online date?

387
00:25:22,440 --> 00:25:23,521
On a metro train?

388
00:25:26,400 --> 00:25:29,245
Yeah, I can't help you, pal. No one can.

389
00:25:31,400 --> 00:25:32,606
- Okay.
- All right.

390
00:25:33,200 --> 00:25:34,406
You take it easy. Good luck.

391
00:25:55,640 --> 00:25:58,560
<i>Now arriving 110th Street Station, folks.</i>

392
00:26:08,040 --> 00:26:09,610
You Michael? Michael MacCauley?

393
00:26:10,520 --> 00:26:11,442
Yeah.

394
00:26:11,720 --> 00:26:13,080
You found what you're looking for?

395
00:26:13,360 --> 00:26:14,282
What?

396
00:26:17,960 --> 00:26:19,530
Yo. Are we doing this?

397
00:26:21,120 --> 00:26:22,960
No. No, I can't.

398
00:26:23,040 --> 00:26:24,560
Yeah, they thought you might say that.

399
00:26:26,480 --> 00:26:28,801
Wait a minute. What is this? It's a warning.

400
00:26:29,520 --> 00:26:31,920
In case you haven't figured it out yet,
they're watching you.

401
00:26:36,800 --> 00:26:39,087
<i>Now leaving 110th Street Station.</i>

402
00:26:39,200 --> 00:26:41,487
<i>Next stop, 125th Street Station.</i>

403
00:27:08,680 --> 00:27:10,880
- Tony, can I use your phone?
- What?

404
00:27:10,960 --> 00:27:13,000
Your phone. Mine was stolen.
I have to make a call.

405
00:27:13,080 --> 00:27:15,526
It's an emergency. Please. Please.

406
00:27:16,040 --> 00:27:18,920
Yeah, okay. There's no service till 125th.

407
00:27:19,000 --> 00:27:21,440
- Sometimes in the back, if you're lucky.
- Thanks, Tony.

408
00:27:21,520 --> 00:27:22,851
Don't quit outta my game.

409
00:27:30,120 --> 00:27:31,690
You figure out who she was?

410
00:27:32,520 --> 00:27:35,330
The woman we saw earlier
that was eyeballing you.

411
00:27:35,720 --> 00:27:39,327
Huh? Now, I figured that's where you went;
looking for her.

412
00:27:41,560 --> 00:27:44,006
Hey, no judgment. I mean...

413
00:27:51,160 --> 00:27:52,600
Mind if I borrow the sports section?

414
00:27:52,800 --> 00:27:55,246
- No. Yeah, sure. Here.
- Thanks.

415
00:27:55,920 --> 00:27:58,048
- The Yanks are playing the Sox.
- Uh-huh?

416
00:27:58,600 --> 00:28:01,331
Five wins to clinch.
I'm feeling very confident.

417
00:28:08,720 --> 00:28:11,320
You know, my boy,
he won't let me watch it on TV.

418
00:28:11,400 --> 00:28:14,006
He says it's bad for my blood pressure.

419
00:28:15,360 --> 00:28:18,560
As if the Yanks winning
would give me a heart attack or something.

420
00:28:18,640 --> 00:28:20,131
Don't know why the kid is so worried.

421
00:28:21,920 --> 00:28:24,969
Kid spends more time watching me
than he does at work.

422
00:28:25,480 --> 00:28:27,400
Yeah, and that is what I get

423
00:28:27,480 --> 00:28:29,926
for teaching the kid to do the right thing.

424
00:28:30,280 --> 00:28:32,600
Listen, I'm gonna stop by a bar
and get a beer.

425
00:28:32,680 --> 00:28:35,445
- Why don't you come with me?
- I can't.

426
00:28:40,640 --> 00:28:41,641
I gotta make a call.

427
00:28:53,360 --> 00:28:54,480
Come on, Karen, pick up.

428
00:28:54,560 --> 00:28:57,370
<i>The mobile number
you are trying to reach is unavailable.</i>

429
00:29:00,840 --> 00:29:03,120
- <i>Two-three Precinct.</i>
- Detective Murphy, please.

430
00:29:03,200 --> 00:29:04,122
<i>Please hold.</i>

431
00:29:05,480 --> 00:29:07,760
<i>He's not in.
Can I transfer you to his voicemail?</i>

432
00:29:07,840 --> 00:29:09,843
His cell, please.
It's an emergency. I'm a friend.

433
00:29:12,440 --> 00:29:13,680
Hey, Murph. It's Michael.

434
00:29:13,760 --> 00:29:16,969
Listen, I'm on the train,
just before Harlem.

435
00:29:19,840 --> 00:29:21,400
I don't know what the hell's happening.

436
00:29:21,880 --> 00:29:23,880
This woman approached me out of nowhere.

437
00:29:23,960 --> 00:29:26,930
She wants me to find a passenger
carrying some kind of bag.

438
00:29:27,560 --> 00:29:29,051
Murph, I think I've...

439
00:29:30,520 --> 00:29:33,649
Just send someone to my house
and call me back at this number, okay?

440
00:29:42,240 --> 00:29:45,085
<i>Now arriving 125th Street Station, folks.</i>

441
00:29:46,280 --> 00:29:48,283
I'll see you on the next go-round.

442
00:29:57,560 --> 00:30:01,640
<i>Now leaving 125th Street Station.</i>

443
00:30:01,720 --> 00:30:05,441
<i>Next stop, Yankee Stadium, folks,
Yankee Stadium.</i>

444
00:30:11,320 --> 00:30:13,200
Murph? Hello?

445
00:30:13,280 --> 00:30:14,805
<i>You accepted the offer, Michael,</i>

446
00:30:15,080 --> 00:30:17,000
<i>and then you broke the rules.</i>

447
00:30:17,080 --> 00:30:19,440
<i>Sorry, folks.
We're stopping due to a red signal.</i>

448
00:30:19,520 --> 00:30:21,880
<i>We should be on our way
in just a few minutes.</i>

449
00:30:21,960 --> 00:30:23,200
What the hell is this?

450
00:30:23,840 --> 00:30:27,128
<i>Look outside.
Corner of MLK and Lexington. Quickly, now.</i>

451
00:30:28,040 --> 00:30:28,962
<i>Southeast corner.</i>

452
00:30:38,920 --> 00:30:40,126
What do you want from me?

453
00:30:40,560 --> 00:30:42,961
<i>I want you to accept responsibility.</i>

454
00:30:43,840 --> 00:30:47,811
<i>We all suffer the burden of choice.
No one forced you to take that money.</i>

455
00:30:48,680 --> 00:30:49,602
<i>Do you see him?</i>

456
00:30:54,600 --> 00:30:56,520
<i>We can't have your friends
talking to the police.</i>

457
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
- I didn't tell him anything.
- <i>We both know that's not true.</i>

458
00:31:04,880 --> 00:31:07,281
Oh my gosh! Somebody just got hit!

459
00:31:08,000 --> 00:31:08,910
Somebody get some help!

460
00:31:08,920 --> 00:31:10,411
Oh, my God!

461
00:31:10,760 --> 00:31:13,127
Oh, my God. What have you done?

462
00:31:13,440 --> 00:31:15,010
<i>You did this. You made your choice.</i>

463
00:31:15,800 --> 00:31:17,803
<i>Find Prynne. Find the bag.</i>

464
00:31:18,520 --> 00:31:20,204
<i>Or there will be further consequences.</i>

465
00:31:21,200 --> 00:31:23,720
- Did you see what happened?
- You listen to me. Listen.

466
00:31:23,800 --> 00:31:26,520
<i>No, you listen.
I can get to anyone anywhere.</i>

467
00:31:26,600 --> 00:31:28,560
<i>Your wife Karen, your son Danny.</i>

468
00:31:28,640 --> 00:31:32,920
You touch my wife, my son, I swear to God...

469
00:31:33,000 --> 00:31:34,491
<i>I asked you to do one little thing.</i>

470
00:31:35,160 --> 00:31:36,890
<i>Don't make it more complicated than that.</i>

471
00:31:37,360 --> 00:31:39,169
<i>Don't make me hurt someone you love.</i>

472
00:31:39,600 --> 00:31:41,091
Uh, wait, wait, wait.

473
00:31:42,560 --> 00:31:45,080
The day riders all have ticket stubs
in the back of their seats.

474
00:31:45,520 --> 00:31:48,160
I can narrow down which passengers
are going to Cold Spring.

475
00:31:48,240 --> 00:31:50,110
- <i>Now we're getting somewhere.</i>
- What's in the bag?

476
00:31:50,120 --> 00:31:53,249
- What do I do when I find it?
- <i>Check your right jacket pocket.</i>

477
00:31:56,680 --> 00:31:59,720
- <i>Do you know what that is?</i>
- It's a GPS tracker.

478
00:31:59,800 --> 00:32:02,160
<i>Clearly your time as a police officer
wasn't for nothing.</i>

479
00:32:02,240 --> 00:32:04,846
<i>Plant the device on the bag,
and it's all over.</i>

480
00:32:05,600 --> 00:32:09,002
<i>Dobbs Ferry Station,
that's three stops, arrives 7:00 p.m.</i>

481
00:32:09,280 --> 00:32:10,884
- <i>And, Michael?</i>
- What?

482
00:32:11,120 --> 00:32:12,724
<i>Give the gentleman back his phone.</i>

483
00:33:18,480 --> 00:33:21,086
- Do you know who's sitting here?
- Mm-mmm.

484
00:33:29,600 --> 00:33:31,800
Excuse me. Does this train
go to Tenmile River?

485
00:33:31,880 --> 00:33:34,167
- Yeah.
- Ah, I thought that.

486
00:33:34,280 --> 00:33:35,441
Thank you.

487
00:34:15,960 --> 00:34:18,486
<i>Now arriving Yankee Stadium, folks.</i>

488
00:34:18,760 --> 00:34:20,046
<i>Yankee Stadium.</i>

489
00:34:36,280 --> 00:34:37,202
Um...

490
00:34:37,360 --> 00:34:39,044
Couldn't help but overhear earlier.

491
00:34:39,560 --> 00:34:41,130
You're a broker, right?

492
00:34:42,360 --> 00:34:43,560
Can I help you with something?

493
00:34:44,760 --> 00:34:46,524
I haven't seen you on the train before.

494
00:34:48,040 --> 00:34:49,080
There's a reason for that.

495
00:34:51,600 --> 00:34:53,443
You riding for business or...

496
00:34:54,160 --> 00:34:57,240
Well, I... My wife and I
are getting ready to retire,

497
00:34:57,320 --> 00:34:58,720
and we're looking for a new broker.

498
00:34:59,400 --> 00:35:01,470
I work for one of the largest
investment banks in the world.

499
00:35:01,480 --> 00:35:02,800
Great. That's exactly...

500
00:35:02,880 --> 00:35:04,280
We don't represent people like you.

501
00:35:07,560 --> 00:35:08,891
You're headed to Cold Spring,

502
00:35:09,000 --> 00:35:11,890
I figured maybe
you were seeing a client out there.

503
00:35:12,480 --> 00:35:14,280
What makes you think
I'm going to Cold Spring?

504
00:35:15,440 --> 00:35:17,000
- I don't know.
- What's your deal, man?

505
00:35:18,120 --> 00:35:19,042
Let me guess.

506
00:35:19,320 --> 00:35:21,163
The suit, the shoes, the watch.

507
00:35:21,400 --> 00:35:23,240
You've probably
worked sales the last 20 years

508
00:35:23,320 --> 00:35:26,200
and now you wanna turn your nest egg
into a three-week timeshare in Maui.

509
00:35:43,240 --> 00:35:44,162
Yeah.

510
00:35:44,840 --> 00:35:46,320
No, you got me on a train to nowhere.

511
00:35:46,400 --> 00:35:48,360
Seriously, I never should
have left Goldman Sachs.

512
00:35:48,560 --> 00:35:50,000
Hey, Goldman Sachs.

513
00:35:50,080 --> 00:35:52,970
Fuck you.

514
00:35:57,360 --> 00:35:58,407
Sorry, Ma. Go ahead.

515
00:35:59,160 --> 00:36:00,161
No, it was nothing.

516
00:36:10,000 --> 00:36:12,162
- Long day, huh, Sherri?
- Yeah.

517
00:36:13,120 --> 00:36:14,680
But you've been busy, huh,

518
00:36:14,760 --> 00:36:16,410
up and down the aisle the whole time.

519
00:36:17,040 --> 00:36:19,168
Karen's been on at me to get more exercise.

520
00:36:19,280 --> 00:36:21,123
It's either the train or Pilates.

521
00:36:22,800 --> 00:36:25,167
- How is the family?
- Good. Good.

522
00:36:26,280 --> 00:36:28,120
Danny's headed off to Syracuse.

523
00:36:28,200 --> 00:36:29,720
Wow. You must be really proud.

524
00:36:29,800 --> 00:36:32,320
Yeah. He's trying to decide

525
00:36:32,400 --> 00:36:35,960
between the dorms or an apartment,
the dorms or an apartment...

526
00:36:37,760 --> 00:36:39,888
Excuse me. Hello?

527
00:36:40,160 --> 00:36:43,562
You go to Columbia, right? T-shirt.

528
00:36:45,000 --> 00:36:48,766
Are you a photography student?
I noticed your camera case.

529
00:36:52,080 --> 00:36:53,969
I don't know... Um, I'm sorry.

530
00:36:58,640 --> 00:37:00,005
Millennials, huh?

531
00:37:06,840 --> 00:37:08,520
Excuse me. Could you just wait?

532
00:37:08,600 --> 00:37:10,280
- <i>Now arriving Dobbs Ferry.</i>
- Hey.

533
00:37:10,360 --> 00:37:11,560
I only wanna talk.

534
00:37:11,640 --> 00:37:12,767
Oh, jeez!

535
00:37:14,360 --> 00:37:17,443
What are you doing? Are you crazy?

536
00:37:18,160 --> 00:37:19,120
What is this?

537
00:37:19,200 --> 00:37:21,360
Nothing. Can you just... Stop it.

538
00:37:21,440 --> 00:37:24,280
- Fake IDs?
- They're not mine, I swear to God.

539
00:37:24,360 --> 00:37:25,360
They're my boyfriend's,

540
00:37:25,440 --> 00:37:29,001
and he asked me if I could carry it
because he would get caught.

541
00:37:31,160 --> 00:37:32,080
Are you a cop?

542
00:37:32,160 --> 00:37:33,651
No, I'm not a cop.

543
00:37:34,160 --> 00:37:35,840
But, listen, if he really cared about you,

544
00:37:35,920 --> 00:37:37,923
he wouldn't ask you
to do something like this.

545
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
Yeah, okay.

546
00:37:41,520 --> 00:37:43,320
<i>Now leaving Dobbs Ferry.</i>

547
00:37:43,400 --> 00:37:45,243
<i>Next stop, Tarrytown.</i>

548
00:38:10,400 --> 00:38:11,680
You sure?

549
00:38:11,760 --> 00:38:13,080
Maybe it's nothing.

550
00:38:13,160 --> 00:38:15,640
Look, they were all sitting
together, three of them.

551
00:38:15,720 --> 00:38:18,120
- Right.
- At 125th they split up,

552
00:38:18,200 --> 00:38:19,531
each to a different car.

553
00:38:19,840 --> 00:38:21,600
I don't know, it felt weird.

554
00:38:21,680 --> 00:38:23,720
I'm only authorized to search a bag

555
00:38:23,800 --> 00:38:25,320
if it's been left behind.

556
00:38:25,400 --> 00:38:27,240
You know I ride this line every day.

557
00:38:27,320 --> 00:38:28,840
Like I said, maybe it's nothing,

558
00:38:28,920 --> 00:38:31,969
but, "See something, say something," right?

559
00:38:32,320 --> 00:38:33,970
- You point 'em out to me?
- Yeah.

560
00:38:39,240 --> 00:38:41,320
The woman there.

561
00:38:41,400 --> 00:38:42,481
The nurse.

562
00:38:43,320 --> 00:38:44,640
Man in the second car,

563
00:38:44,720 --> 00:38:46,320
African-American, with a guitar.

564
00:38:46,400 --> 00:38:49,882
Another in the last car.
All going to Cold Spring.

565
00:39:13,760 --> 00:39:14,920
Excuse me, ma'am.

566
00:39:15,000 --> 00:39:18,240
I have to carry out
some random security checks,

567
00:39:18,320 --> 00:39:20,160
I just need to take a look in your bag.

568
00:39:20,240 --> 00:39:21,080
Why?

569
00:39:21,160 --> 00:39:23,200
- I just need to take a look in the bag.
- Hey, hey!

570
00:39:23,280 --> 00:39:24,310
What do you think you're doing?

571
00:39:24,320 --> 00:39:25,960
- It's a random check.
- I know my rights.

572
00:39:26,000 --> 00:39:27,440
Get back to your books.

573
00:39:27,520 --> 00:39:29,170
I just need to take a look in your bag.

574
00:39:30,440 --> 00:39:33,489
Why me?
Seriously, why me? Why my bag?

575
00:39:35,080 --> 00:39:36,390
You're disturbing everybody, ma'am.

576
00:39:36,400 --> 00:39:37,630
Please just keep it down, all right?

577
00:39:37,640 --> 00:39:39,800
Now, please, just open your bag.

578
00:39:39,880 --> 00:39:42,040
I asked you nicely, ma'am. Ma'am?

579
00:39:42,120 --> 00:39:44,030
- Just, please, open your bag.
- I'm a nurse. Come on.

580
00:39:44,040 --> 00:39:46,850
- Sorry, sir.
- I help people. I don't kill them.

581
00:39:47,080 --> 00:39:49,480
I just told you, ma'am,
it's a random security check.

582
00:39:49,560 --> 00:39:50,720
Do me a favor, will you?

583
00:39:50,800 --> 00:39:52,400
Just open your bag. I'm sorry, sir.

584
00:39:52,480 --> 00:39:54,483
Just open up your bag,
and I'll be on my way.

585
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
Got a visual,
but I can't get to anything yet.

586
00:40:03,680 --> 00:40:05,284
I just need a bit more time.

587
00:40:16,320 --> 00:40:17,481
- Who are you?
- Calm down.

588
00:40:17,840 --> 00:40:19,046
Why are you following me?

589
00:40:21,320 --> 00:40:23,200
Are you the reason
they're searching passengers?

590
00:40:23,480 --> 00:40:25,722
- Prynne?
- What did you say?

591
00:40:50,320 --> 00:40:52,368
Who are you? What do you know?

592
00:40:56,400 --> 00:40:57,322
What...

593
00:40:58,160 --> 00:41:01,040
Whatever you think you're doing,
you know what's good for you, let it go.

594
00:41:05,840 --> 00:41:06,762
Hey, man, you okay?

595
00:41:10,040 --> 00:41:10,962
Yeah.

596
00:41:18,160 --> 00:41:22,484
You see that? Scumbag.
Tried to steal my wallet.

597
00:41:36,080 --> 00:41:37,650
This train's freaking me out.

598
00:42:00,480 --> 00:42:01,481
Hello?

599
00:42:02,600 --> 00:42:03,601
What?

600
00:42:04,880 --> 00:42:05,802
Who is this?

601
00:42:09,640 --> 00:42:10,641
All right.

602
00:42:17,400 --> 00:42:19,801
Mike, it's for you.
Some guy says he's a cop.

603
00:42:22,480 --> 00:42:24,440
Man, you don't look so good.
Everything all right?

604
00:42:24,840 --> 00:42:26,046
Give me a minute, will you?

605
00:42:27,480 --> 00:42:28,925
- Murph.
- <i>Mike.</i>

606
00:42:29,160 --> 00:42:30,440
You sent someone to the house?

607
00:42:30,520 --> 00:42:32,040
<i>Tarrytown local. They're on their way.</i>

608
00:42:33,440 --> 00:42:34,567
<i>What the hell's going on?</i>

609
00:42:35,760 --> 00:42:36,761
<i>Mike?</i>

610
00:42:37,760 --> 00:42:40,640
This woman sits across from me,
calls herself Joanna.

611
00:42:40,720 --> 00:42:44,088
She offers me 100 grand
to find someone on the train.

612
00:42:44,720 --> 00:42:48,771
- They want his bag.
- <i>A hundred grand? What kind of bag?</i>

613
00:42:49,240 --> 00:42:52,369
I don't know. Look, it sounds crazy.

614
00:42:53,040 --> 00:42:54,640
They threatened Karen and Danny.

615
00:42:54,720 --> 00:42:57,120
They killed a man, Murph,
pushed him into the street.

616
00:42:57,200 --> 00:43:01,524
<i>Jesus Christ. Uh... okay.
You still on the train?</i>

617
00:43:02,080 --> 00:43:04,162
- Yeah.
- <i>All right, don't do anything.</i>

618
00:43:04,440 --> 00:43:06,640
<i>I'm gonna call a friend at
the transportation authority.</i>

619
00:43:06,960 --> 00:43:08,803
I found him, Murph. I didn't have a choice.

620
00:43:09,440 --> 00:43:12,360
- <i>What did you do?</i>
- They gave me a GPS tracker.

621
00:43:12,440 --> 00:43:14,920
The kid's late 20s, black duffle bag.

622
00:43:15,000 --> 00:43:16,923
A snake-head tattoo on his neck.

623
00:43:17,280 --> 00:43:19,203
Goes by the name of Prynne.

624
00:43:19,720 --> 00:43:20,642
<i>Prynne?</i>

625
00:43:22,040 --> 00:43:23,280
<i>Did you take the money, Mike?</i>

626
00:43:26,680 --> 00:43:28,520
<i>You want my help
as a detective or as a friend?</i>

627
00:43:28,600 --> 00:43:30,204
<i>'Cause it's two very different things.</i>

628
00:43:31,440 --> 00:43:32,931
What are you not telling me, Murph?

629
00:43:33,520 --> 00:43:35,170
<i>Two nights ago,</i>

630
00:43:35,640 --> 00:43:37,840
<i>a buddy of mine in the ninth
caught a suicide downtown,</i>

631
00:43:37,920 --> 00:43:40,320
<i>a staffer in the city planning office.</i>

632
00:43:40,400 --> 00:43:41,561
<i>It's all over the news.</i>

633
00:43:42,640 --> 00:43:46,008
<i>Thing is, this kid was in deep
with the wrong kind of people.</i>

634
00:43:47,360 --> 00:43:51,285
<i>There's a witness who saw two guys
drop him 35 stories out a window.</i>

635
00:43:52,880 --> 00:43:54,291
<i>Witness goes by Prynne.</i>

636
00:43:56,240 --> 00:43:57,401
And I identified him.

637
00:43:57,960 --> 00:44:00,531
Someone on this train's
gonna kill him. Jesus.

638
00:44:01,040 --> 00:44:02,440
I had an altercation with the guy.

639
00:44:02,520 --> 00:44:03,885
I got a bag full of cash.

640
00:44:04,360 --> 00:44:05,725
I just lost my job.

641
00:44:07,200 --> 00:44:08,611
She's trying to set me up.

642
00:44:09,520 --> 00:44:11,120
<i>All right, this is what you're gonna do.</i>

643
00:44:11,200 --> 00:44:13,487
<i>Next stop, get...</i>

644
00:44:15,480 --> 00:44:18,290
Murph? Hello? Murph?

645
00:44:21,920 --> 00:44:22,842
You done?

646
00:44:24,080 --> 00:44:25,880
Come on, man.
What the hell is wrong with you?

647
00:44:26,760 --> 00:44:28,091
Sorry, Tony. Thanks.

648
00:44:29,360 --> 00:44:31,408
Great. Thanks for using
my battery up, asshole.

649
00:44:40,040 --> 00:44:41,929
Why are we meeting
a witness outside the city?

650
00:44:42,320 --> 00:44:43,321
It feels wrong.

651
00:44:45,040 --> 00:44:46,007
Twenty minutes.

652
00:44:46,520 --> 00:44:48,807
All right. I'm checking in
with Agent Foster.

653
00:44:49,440 --> 00:44:51,480
As long as the witness gets off that train.

654
00:45:21,520 --> 00:45:22,442
Everything all right?

655
00:47:04,360 --> 00:47:05,691
<i>Look what you did, Michael.</i>

656
00:47:05,800 --> 00:47:06,961
<i>Another dead passenger.</i>

657
00:47:09,920 --> 00:47:11,480
This man was a federal agent.

658
00:47:11,560 --> 00:47:14,400
<i>Yes, but he's not Prynne.
You marked the wrong man.</i>

659
00:47:14,480 --> 00:47:16,640
- You killed him.
- <i>Whose fault is that?</i>

660
00:47:16,720 --> 00:47:19,040
- I didn't agree to this.
- <i>You tell yourself that.</i>

661
00:47:19,120 --> 00:47:20,560
<i>I know you think you're a good man,</i>

662
00:47:20,640 --> 00:47:22,440
<i>but some part of you was willing.</i>

663
00:47:22,520 --> 00:47:25,160
<i>Some part of you capable
of condemning a stranger</i>

664
00:47:25,240 --> 00:47:26,162
<i>to an unknown fate.</i>

665
00:47:26,280 --> 00:47:27,691
I'm done playing games.

666
00:47:33,840 --> 00:47:35,440
<i>The mobile number
you are trying to...</i>

667
00:47:35,520 --> 00:47:37,124
- Shit.
- <i>...reach is unavailable.</i>

668
00:47:41,240 --> 00:47:42,560
I wanna talk to my wife.

669
00:47:42,640 --> 00:47:43,960
<i>Stay with me, Michael.</i>

670
00:47:44,040 --> 00:47:45,320
<i>You still have a job to do.</i>

671
00:47:45,400 --> 00:47:49,769
I will not do a goddamn thing
until I know my wife and my son are okay.

672
00:47:49,960 --> 00:47:52,008
<i>They're just leaving the house now.</i>

673
00:47:54,640 --> 00:47:56,847
<i>Mom, come on. We're gonna be late.</i>

674
00:47:57,720 --> 00:47:59,484
<i>Danny, have you seen my ring?</i>

675
00:47:59,840 --> 00:48:02,127
<i>I swear I left it on the bathroom counter.</i>

676
00:48:03,960 --> 00:48:04,961
<i>Have you asked Dad?</i>

677
00:48:05,680 --> 00:48:07,762
<i>He's not
picking up his phone as usual.</i>

678
00:48:11,200 --> 00:48:12,850
<i>Mom, who is that?</i>

679
00:48:14,240 --> 00:48:15,685
<i>Danny, get in the car.</i>

680
00:48:16,440 --> 00:48:18,090
<i>Lock the door.</i>

681
00:48:19,680 --> 00:48:20,761
<i>Can I help you?</i>

682
00:48:21,320 --> 00:48:23,971
<i>- Are you Karen MacCauley?
- Yes.</i>

683
00:48:24,920 --> 00:48:26,331
<i>I'm here because of your husband.</i>

684
00:48:27,560 --> 00:48:29,449
<i>I'm sorry. Do I know...</i>

685
00:48:34,080 --> 00:48:36,080
<i>You have
a beautiful family, Michael.</i>

686
00:48:36,160 --> 00:48:39,240
<i>Now arriving Tarrytown.</i>

687
00:48:39,320 --> 00:48:41,320
There are police on their way right now.

688
00:48:41,400 --> 00:48:44,120
- If your men try anything...
- <i>Yes, they were, Michael. They were.</i>

689
00:48:44,200 --> 00:48:46,200
<i>Until you called too much
attention to yourself.</i>

690
00:48:46,280 --> 00:48:47,920
- What?
- <i>Look outside.</i>

691
00:48:48,000 --> 00:48:50,526
<i>Someone reported a dangerous
individual on the train.</i>

692
00:48:50,800 --> 00:48:54,043
<i>Now you're standing over
a corpse. Do the math.</i>

693
00:48:54,440 --> 00:48:55,680
What do you want me to do?

694
00:48:55,760 --> 00:48:57,922
<i>Don't leave the train and don't get caught.</i>

695
00:49:25,840 --> 00:49:28,680
I've been doing this a long time.
I'm telling you, he's a regular.

696
00:49:28,760 --> 00:49:30,360
I don't think he's dangerous.

697
00:49:30,440 --> 00:49:32,727
The guy claims he's looking
for someone onboard, right?

698
00:49:33,040 --> 00:49:36,283
He makes up some bullshit story
about suspicious bags,

699
00:49:36,680 --> 00:49:37,920
and then he gets into a fight.

700
00:50:28,760 --> 00:50:31,684
<i>Sorry for the delay, folks.
We'll be on our way very soon.</i>

701
00:50:34,440 --> 00:50:36,080
Compartments
one and two all clear.

702
00:50:36,160 --> 00:50:37,605
- Call the captain.
- Yes, sir.

703
00:50:37,720 --> 00:50:40,200
- Got two and three clear.
- Three and four clear.

704
00:50:40,280 --> 00:50:42,400
Compartments five and six clear.

705
00:50:42,480 --> 00:50:45,006
- No, he's not here.
- Okay, wrap it up, boys.

706
00:52:56,640 --> 00:52:57,790
<i>That was impressive, Michael.</i>

707
00:52:57,800 --> 00:52:59,230
<i>I thought you were gonna miss the train.</i>

708
00:52:59,240 --> 00:53:01,129
I wanna talk to my wife and my son.

709
00:53:01,240 --> 00:53:02,320
I wanna know they're safe.

710
00:53:02,400 --> 00:53:04,240
<i>There are two more stops before Cold Spring.</i>

711
00:53:04,320 --> 00:53:06,050
<i>Garrison Station is your last chance,</i>

712
00:53:06,160 --> 00:53:08,440
<i>if you ever wanna talk to them again.</i>

713
00:53:08,520 --> 00:53:11,160
I need more time.
There isn't enough to go on.

714
00:53:11,240 --> 00:53:12,810
<i>You've proven yourself capable.</i>

715
00:53:13,400 --> 00:53:14,845
<i>Figure it out.</i>

716
00:53:36,120 --> 00:53:37,531
Hey, Manny, AC's cut out.

717
00:53:37,800 --> 00:53:39,360
I'm gonna check the hub in three.

718
00:53:39,440 --> 00:53:40,560
- <i>Copy that.</i>
- Hi. Excuse me.

719
00:53:40,640 --> 00:53:41,870
It's, like, 90 degrees in here.

720
00:53:41,880 --> 00:53:43,928
Yeah, working on it, ma'am. Working on it.

721
00:53:44,440 --> 00:53:46,200
Tarrytown. I thought you got off.

722
00:53:46,280 --> 00:53:47,281
Sam.

723
00:53:51,080 --> 00:53:52,889
You lucky son of a bitch.

724
00:53:55,360 --> 00:53:58,125
My dad said it pays to make new friends.

725
00:53:58,720 --> 00:54:00,563
- Wanna go again?
- Yep.

726
00:54:10,720 --> 00:54:12,640
<i>Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed</i>

727
00:54:12,720 --> 00:54:15,690
<i>we've lost AC in all cars
except the last one.</i>

728
00:54:16,160 --> 00:54:17,760
<i>If you wanna move, please,</i>

729
00:54:17,840 --> 00:54:19,560
<i>remember your belongings. Thank you.</i>

730
00:54:19,640 --> 00:54:21,150
Ladies and gentlemen,
I'm sure you've noticed

731
00:54:21,160 --> 00:54:23,845
we've entered the seventh
circle of hell. God damn it.

732
00:54:44,000 --> 00:54:46,207
Gonna be a hell of a ride to Cold Spring.

733
00:54:58,600 --> 00:55:01,683
All right. Two pairs. Queens. Fours.

734
00:55:02,360 --> 00:55:05,440
- Hey, Tony, deal me in?
- Your money to lose, pal.

735
00:55:05,520 --> 00:55:06,851
Come on in, Mike.

736
00:55:08,360 --> 00:55:09,771
I got 100 to my name.

737
00:55:10,600 --> 00:55:13,251
- All right, Texas hold 'em. Good?
- Sure.

738
00:55:14,320 --> 00:55:15,526
Okay. Gentlemen.

739
00:55:17,840 --> 00:55:19,126
Take a peek.

740
00:55:28,080 --> 00:55:30,560
- Doing all right there, pal?
- You don't wanna know.

741
00:55:31,000 --> 00:55:32,350
You should have got off two stops ago.

742
00:55:32,360 --> 00:55:33,840
Ten years I ride this train.

743
00:55:33,920 --> 00:55:36,082
Maybe one time
I wanna see the end of the line.

744
00:55:36,720 --> 00:55:38,563
- Why?
- What about you, friend?

745
00:55:39,320 --> 00:55:40,287
What about me?

746
00:55:41,440 --> 00:55:43,044
Never seen you on this train before.

747
00:55:44,400 --> 00:55:46,040
Well, I've never seen you either.

748
00:55:46,120 --> 00:55:48,441
- You're not a regular.
- What is that to you?

749
00:55:51,320 --> 00:55:52,321
All right.

750
00:55:53,400 --> 00:55:55,320
I think your friend here's
got a problem with me.

751
00:55:55,440 --> 00:55:58,489
- Relax.
- Just making conversation. That's all.

752
00:55:59,040 --> 00:56:01,361
Well, if you wanna say something...

753
00:56:03,160 --> 00:56:04,241
why don't you say it?

754
00:56:05,480 --> 00:56:10,400
It just occurred to me that most of us,
we ride this train every day.

755
00:56:10,480 --> 00:56:11,925
We nod. We say hello.

756
00:56:13,280 --> 00:56:15,360
But how much do we really
know about each other?

757
00:56:15,440 --> 00:56:18,680
What about you, Mike?
What do we know about you?

758
00:56:18,760 --> 00:56:19,966
Fair enough.

759
00:56:20,240 --> 00:56:21,685
I got fired today.

760
00:56:22,440 --> 00:56:25,922
Yeah. Didn't have the guts to tell my wife.

761
00:56:26,560 --> 00:56:29,166
Yeah. Have to go home,
look my son in the eye.

762
00:56:29,760 --> 00:56:32,889
What am I supposed to say,
"I'm not the man you thought I was"?

763
00:56:33,800 --> 00:56:36,201
What kind of father? What kind of husband?

764
00:56:37,920 --> 00:56:40,924
Sixty years old.
What have I got left to offer?

765
00:56:42,520 --> 00:56:46,040
- That was extremely honest.
- And I thought my life sucked.

766
00:56:46,120 --> 00:56:47,360
Are we gonna play or what?

767
00:56:48,120 --> 00:56:49,042
Right.

768
00:56:50,680 --> 00:56:52,603
I'm out.

769
00:56:53,360 --> 00:56:56,720
So, I heard something earlier today,

770
00:56:56,800 --> 00:56:58,609
- a hypothetical question.
- Uh-huh.

771
00:56:59,000 --> 00:56:59,967
What was the question?

772
00:57:00,680 --> 00:57:03,047
What if someone asked you to do
one little thing,

773
00:57:03,320 --> 00:57:04,920
something that's meaningless to you,

774
00:57:05,000 --> 00:57:07,207
but would affect another
passenger on this train?

775
00:57:07,880 --> 00:57:09,166
Would you do it?

776
00:57:10,400 --> 00:57:11,760
I don't know. What's in it for me?

777
00:57:11,840 --> 00:57:13,683
One hundred thousand dollars.

778
00:57:14,120 --> 00:57:15,480
Absolutely.

779
00:57:15,560 --> 00:57:18,800
- You don't even know what it is.
- It doesn't matter. Come on.

780
00:57:18,880 --> 00:57:20,610
So what is that one little thing?

781
00:57:22,200 --> 00:57:24,203
A passenger on this train doesn't belong.

782
00:57:24,520 --> 00:57:27,000
They're carrying a bag,
but you don't know what it looks like.

783
00:57:27,080 --> 00:57:30,641
All you have to do
is find them before they get off.

784
00:57:31,160 --> 00:57:33,527
That's it? It's not much to go on, Mike.

785
00:57:33,760 --> 00:57:34,887
Tell me about it.

786
00:57:35,280 --> 00:57:37,010
What happens when you find 'em?

787
00:57:37,280 --> 00:57:39,681
They die. Hypothetically.

788
00:57:40,920 --> 00:57:42,206
So what would you do, Mike?

789
00:57:43,280 --> 00:57:45,726
I'd get all the people
left on the train in one car,

790
00:57:46,120 --> 00:57:47,770
propose that very scenario.

791
00:57:48,880 --> 00:57:50,883
No, no, no, no.
I mean, would you take the money?

792
00:57:54,240 --> 00:57:55,241
You know what?

793
00:57:56,920 --> 00:57:58,285
I already did.

794
00:58:01,240 --> 00:58:04,085
- You see, I count five.
- Five what?

795
00:58:05,080 --> 00:58:07,000
Five people left that don't belong.

796
00:58:07,080 --> 00:58:09,731
Five people on this train
that I've never seen before.

797
00:58:09,840 --> 00:58:10,921
The lady right here.

798
00:58:12,840 --> 00:58:15,440
The young girl with the pink hair
at the window.

799
00:58:15,520 --> 00:58:17,480
Mr. Goldman Sachs over there.

800
00:58:17,560 --> 00:58:19,164
My friend with the guitar.

801
00:58:23,080 --> 00:58:24,002
And you.

802
00:58:28,880 --> 00:58:29,802
I'm Jackson.

803
00:58:34,320 --> 00:58:36,323
- You know what I would do?
- Tell me.

804
00:58:36,560 --> 00:58:38,324
I would pocket that 100 grand,

805
00:58:38,800 --> 00:58:39,767
find the guy,

806
00:58:40,840 --> 00:58:42,331
tell him to take a different train.

807
00:58:46,160 --> 00:58:47,161
All right.

808
00:58:50,200 --> 00:58:52,328
- All in.
- Whoa. Whoa.

809
00:58:53,000 --> 00:58:54,923
For real? All right.

810
00:59:01,640 --> 00:59:03,400
So, you never answered the question.

811
00:59:03,480 --> 00:59:05,960
- What question?
- What are you doing on this train?

812
00:59:06,560 --> 00:59:07,766
Maybe I'm like you.

813
00:59:08,600 --> 00:59:10,120
Maybe I wanna see the end of the line.

814
00:59:10,560 --> 00:59:11,766
Wait... Excuse me.

815
00:59:12,760 --> 00:59:13,682
I call.

816
00:59:14,880 --> 00:59:17,884
This is a monthly pass.
You're a regular commuter.

817
00:59:19,120 --> 00:59:21,600
Yeah? And I have a full house.

818
00:59:22,360 --> 00:59:23,282
Oh!

819
00:59:24,160 --> 00:59:26,208
- What do you have?
- That's it for me.

820
00:59:27,880 --> 00:59:28,802
I'm sorry.

821
00:59:39,760 --> 00:59:42,081
So, what if I'm this guy
you're talking about?

822
00:59:43,680 --> 00:59:45,330
- Are you?
- If I was?

823
00:59:46,040 --> 00:59:47,007
Someone wants you dead.

824
00:59:48,000 --> 00:59:50,207
I can help you,
but I need to know what you know,

825
00:59:50,680 --> 00:59:53,081
why you're going to Cold Spring.
What's in that case?

826
00:59:54,120 --> 00:59:56,088
- It's just a guitar.
- Open it.

827
00:59:57,000 --> 00:59:58,760
You wanna help me? Why should I trust you?

828
00:59:58,840 --> 00:59:59,967
Open the case.

829
01:00:18,240 --> 01:00:19,280
So what do we do now?

830
01:00:19,360 --> 01:00:22,800
You and I go to carriage one,
barricade ourselves inside.

831
01:00:22,880 --> 01:00:25,770
And then, what, you gonna find
this killer, take him down yourself?

832
01:00:26,120 --> 01:00:27,042
Gonna try.

833
01:00:28,440 --> 01:00:30,727
Obviously, I'm not Prynne.

834
01:00:33,560 --> 01:00:35,483
But you seem
to have figured that out already.

835
01:00:36,200 --> 01:00:37,440
That's a left-handed guitar.

836
01:00:37,520 --> 01:00:39,124
What's that got to do with it?

837
01:00:40,440 --> 01:00:41,362
Hey, man, are you okay?

838
01:00:45,840 --> 01:00:46,762
Yeah.

839
01:00:46,960 --> 01:00:48,200
The gun's in your right hand.

840
01:00:48,600 --> 01:00:50,489
Well, shit.

841
01:00:51,080 --> 01:00:52,605
I guess that's why she chose you.

842
01:00:54,720 --> 01:00:56,768
Four passengers left. Which one is it?

843
01:00:58,080 --> 01:00:59,002
I don't know.

844
01:01:00,000 --> 01:01:03,402
All you got to lose and you don't know.

845
01:01:03,880 --> 01:01:05,000
You killed that agent.

846
01:01:05,080 --> 01:01:07,003
No, that's on you, man.

847
01:01:07,480 --> 01:01:09,680
How much is she paying you
to kill the witness?

848
01:01:09,760 --> 01:01:11,000
Same as you, I guess.

849
01:01:11,640 --> 01:01:13,608
But that's not really
how it works out, is it?

850
01:01:14,280 --> 01:01:16,886
No matter how much they pay,
you always end up owing more.

851
01:01:19,000 --> 01:01:21,924
Who's Prynne, Michael? Tell me now.

852
01:01:23,280 --> 01:01:24,202
No.

853
01:01:26,520 --> 01:01:29,000
You have no idea who you're up against.

854
01:01:29,360 --> 01:01:33,684
- Do you?
- Yes, Michael. I do.

855
01:01:35,720 --> 01:01:38,644
- Drop it.
- Take it easy.

856
01:01:45,000 --> 01:01:46,047
Turn around.

857
01:02:30,760 --> 01:02:32,171
Who's Prynne?

858
01:02:32,560 --> 01:02:34,403
- I don't know.
- You're lying.

859
01:03:14,400 --> 01:03:16,120
Don't be stupid. Stop.

860
01:03:16,200 --> 01:03:17,884
Not until Prynne is dead.

861
01:03:20,600 --> 01:03:21,931
I can't let you do that.

862
01:04:14,520 --> 01:04:16,602
<i>You're out of time. Who's Prynne?</i>

863
01:04:17,320 --> 01:04:20,130
It doesn't matter. Your guy is dead.

864
01:04:21,960 --> 01:04:23,041
<i>You have the gun?</i>

865
01:04:26,080 --> 01:04:28,287
<i>Take it, Michael. Take the weapon.</i>

866
01:04:31,040 --> 01:04:33,691
<i>Kill Prynne, retrieve the bag...</i>

867
01:04:34,320 --> 01:04:35,651
<i>and your family lives.</i>

868
01:04:36,000 --> 01:04:39,209
- I am not gonna do this.
- <i>You can't have it both ways.</i>

869
01:04:39,520 --> 01:04:42,251
<i>You can save the witness or your family.</i>

870
01:04:43,200 --> 01:04:44,850
<i>You know who Prynne is, don't you?</i>

871
01:04:45,680 --> 01:04:47,410
<i>It's time to finish what you started.</i>

872
01:04:53,440 --> 01:04:55,160
<i>Now arriving Garrison, folks.</i>

873
01:04:55,240 --> 01:04:57,280
Hey, Mike, what happened
to the guy with the guitar?

874
01:04:57,800 --> 01:04:58,722
He got off.

875
01:05:02,440 --> 01:05:03,350
I better not be staying

876
01:05:03,360 --> 01:05:05,328
at a bed and breakfast this time.
Uh-uh. No way.

877
01:05:13,360 --> 01:05:15,160
<i>Next stop, Cold Spring.</i>

878
01:05:15,240 --> 01:05:17,527
<i>This train terminates at Cold Spring.</i>

879
01:05:37,160 --> 01:05:39,845
- All that's left is you.
- What?

880
01:05:43,240 --> 01:05:45,004
Why are you going to Cold Spring?

881
01:05:46,000 --> 01:05:48,480
That's none of your business.

882
01:05:51,200 --> 01:05:53,280
- What's in the bag?
- My God.

883
01:05:53,360 --> 01:05:56,364
What is with you people and my bag? Jeez.

884
01:05:57,200 --> 01:05:58,280
- Hey.
- Prynne?

885
01:05:58,360 --> 01:05:59,280
What are you doing?

886
01:05:59,360 --> 01:06:01,320
- Let go of me.
- I'm trying to help you.

887
01:06:01,400 --> 01:06:02,720
Seriously, come on, do something.

888
01:06:02,800 --> 01:06:04,030
- Who is that?
- What's your problem?

889
01:06:04,040 --> 01:06:05,270
Mike, you gotta let the lady go.

890
01:06:05,280 --> 01:06:06,520
You don't get it, do you?

891
01:06:06,600 --> 01:06:08,560
She wants you dead. You witnessed a murder.

892
01:06:08,640 --> 01:06:11,480
You have something that she wants,
something she's willing to kill for.

893
01:06:11,560 --> 01:06:14,000
Okay, Mike, you gotta let her go.
Let the lady go.

894
01:06:14,080 --> 01:06:15,070
- Mike.
- Hand me the phone.

895
01:06:15,080 --> 01:06:18,004
- Mike, come on.
- Don't move. Stay in your seats.

896
01:06:21,840 --> 01:06:23,046
Please, hand me the phone.

897
01:06:47,040 --> 01:06:50,931
- I... I don't...
- Look, I don't know what your problem is,

898
01:06:51,440 --> 01:06:54,603
but I am not the person
you're looking for, okay?

899
01:06:55,240 --> 01:07:00,042
My... My boyfriend and I,
we had this huge fight

900
01:07:01,320 --> 01:07:05,245
because I wasn't sure
about staying here and us and...

901
01:07:06,960 --> 01:07:11,170
so when I finished my shift,
I... I just didn't wanna go home.

902
01:07:12,920 --> 01:07:15,082
Forgive me. Take it. Take it.

903
01:07:16,520 --> 01:07:17,442
I'm sorry.

904
01:07:20,120 --> 01:07:21,326
They're gonna kill my family.

905
01:07:22,760 --> 01:07:23,921
There's no one else.

906
01:07:26,520 --> 01:07:29,490
Six day riders. Six ticket stubs.

907
01:07:30,640 --> 01:07:32,529
Six going to Cold Spring.

908
01:07:34,000 --> 01:07:35,001
Except...

909
01:07:37,280 --> 01:07:38,645
one got off at Garrison.

910
01:07:41,520 --> 01:07:46,242
Goldman Sachs. He... he was in the aisle.

911
01:07:48,760 --> 01:07:49,682
Bye-bye.

912
01:07:50,440 --> 01:07:51,521
He switched seats.

913
01:08:15,000 --> 01:08:15,922
Prynne.

914
01:08:17,560 --> 01:08:20,040
- Hester Prynne.
- <i>The Scarlet Letter.</i> Of course.

915
01:08:22,440 --> 01:08:23,920
You bought the ticket to Cold Spring.

916
01:08:26,320 --> 01:08:28,800
End of the line. Cold Spring coming up.

917
01:08:31,800 --> 01:08:32,722
<i>Is it done?</i>

918
01:08:33,920 --> 01:08:35,680
- <i>Is it done?</i>
- I will not do this.

919
01:08:35,760 --> 01:08:38,002
<i>I thought I had you figured out.
I really did.</i>

920
01:08:40,640 --> 01:08:42,040
- Manny?
- <i>After all of this,</i>

921
01:08:42,120 --> 01:08:44,880
<i>you would choose the life of a stranger
over your own family?</i>

922
01:08:44,960 --> 01:08:46,640
<i>You must think you're some kind of a hero!</i>

923
01:08:46,680 --> 01:08:49,600
I won't do this.
I won't do it. I will not do this.

924
01:08:49,680 --> 01:08:51,600
Manny, Manny, we have a hostage situation.

925
01:08:51,680 --> 01:08:53,091
<i>Calling dispatch.</i>

926
01:08:53,600 --> 01:08:56,040
<i>This is your last chance, Michael.</i>

927
01:08:56,120 --> 01:08:57,160
- <i>Do it.</i>
- No!

928
01:08:57,240 --> 01:08:59,800
- <i>Prynne has evidence of a conspiracy.</i>
- That doesn't matter.

929
01:08:59,880 --> 01:09:02,280
<i>The people I work for, they will do anything</i>

930
01:09:02,360 --> 01:09:03,550
- <i>to protect themselves.</i>
- What?

931
01:09:03,560 --> 01:09:04,710
<i>These are very powerful people.</i>

932
01:09:04,720 --> 01:09:07,350
- <i>They will do whatever it takes.</i>
- They? Who? Who are you talking about?

933
01:09:07,360 --> 01:09:09,640
<i>Even kill you, your family.
Everyone on that train.</i>

934
01:09:09,720 --> 01:09:10,870
- <i>Do you understand?</i>
- Who's they?

935
01:09:10,880 --> 01:09:12,211
<i>You have made your choice.</i>

936
01:09:13,240 --> 01:09:14,960
Joanna, who are you working for?

937
01:09:15,040 --> 01:09:16,929
<i>Now everyone dies.</i>

938
01:09:18,560 --> 01:09:19,482
Hel...

939
01:09:22,560 --> 01:09:24,920
- <i>Dispatch is contacting police.</i>
- Stop the train.

940
01:09:25,000 --> 01:09:25,922
Copy that.

941
01:09:28,000 --> 01:09:30,401
You want to live,
you stop this goddamn train. Now.

942
01:09:30,520 --> 01:09:32,682
Pull the brake. Now!

943
01:09:33,040 --> 01:09:36,283
- All right.
- Now, everyone, hang on.

944
01:09:46,400 --> 01:09:47,970
Yeah, thanks.

945
01:09:49,280 --> 01:09:50,611
Train's less than a minute away.

946
01:09:50,960 --> 01:09:52,240
Marshal Service is ready for us.

947
01:09:52,280 --> 01:09:54,681
Take the statement at the safe house.
No screwing around.

948
01:09:55,640 --> 01:09:57,370
- Why is it not stopping?
- I don't know.

949
01:10:09,520 --> 01:10:11,648
Sam, I swear,
I had nothing to do with this.

950
01:10:11,840 --> 01:10:13,410
- Manny.
- Oh, man, that's not good.

951
01:10:13,520 --> 01:10:14,408
Oh, my God.

952
01:10:15,800 --> 01:10:18,724
Help me get this open. It's jammed.

953
01:10:19,360 --> 01:10:20,487
Come on.

954
01:10:32,360 --> 01:10:34,640
The engineer's dead!
Cab door's jammed!

955
01:10:34,720 --> 01:10:37,000
I can't access the control panel!

956
01:10:37,080 --> 01:10:38,923
Dispatch, do you copy?

957
01:10:39,200 --> 01:10:42,887
The brakes have malfunctioned.
There's no way to stop the train.

958
01:10:44,280 --> 01:10:45,611
You what?

959
01:10:45,720 --> 01:10:47,290
<i>We'll have to clear the tracks.</i>

960
01:10:47,560 --> 01:10:48,482
Roger.

961
01:10:48,880 --> 01:10:50,325
Dispatch is gonna clear the tracks.

962
01:10:50,840 --> 01:10:53,650
- What?
- There's a curve just before Beacon.

963
01:10:54,240 --> 01:10:57,369
Now, we hit it at 70 miles an hour,
we're gonna derail for sure.

964
01:10:58,600 --> 01:11:00,520
All the passengers are in the last car.

965
01:11:00,600 --> 01:11:02,000
Can we detach it?

966
01:11:02,080 --> 01:11:03,571
We have to try. Come on!

967
01:11:06,320 --> 01:11:07,811
We gotta unhook the couplers.

968
01:11:08,080 --> 01:11:09,684
There's a coupler safety latch.

969
01:11:10,000 --> 01:11:12,526
It can only be released
from underneath the car.

970
01:11:15,800 --> 01:11:17,689
Someone will have to pull the knuckle pin,

971
01:11:18,000 --> 01:11:21,288
and one of us will have to go
down and release the latch.

972
01:11:25,240 --> 01:11:27,040
No. No friggin' way.
I'm not going down there.

973
01:11:27,120 --> 01:11:28,000
It's just outside...

974
01:11:28,080 --> 01:11:29,470
I don't care. Shut up. I'm not going!

975
01:11:29,480 --> 01:11:30,880
Just outside and down the ladder.

976
01:11:30,960 --> 01:11:32,840
- I'll do it!
- Yeah, you do it.

977
01:11:32,920 --> 01:11:35,651
Look, you go tell the passengers
to brace themselves.

978
01:11:35,960 --> 01:11:36,882
I'll do that.

979
01:11:40,000 --> 01:11:42,640
We got about two minutes.
You make them count.

980
01:11:42,720 --> 01:11:44,927
Stay calm. Stay calm, okay? Stay calm.

981
01:11:45,680 --> 01:11:47,840
- Remain calm.
- Why?

982
01:11:47,920 --> 01:11:50,760
I don't have time to argue with you, lady.
Sit down. Take your seats.

983
01:11:50,840 --> 01:11:53,446
- Everyone, sit down. Sit down.
- I am sitting down.

984
01:12:52,080 --> 01:12:52,960
Yeah!

985
01:13:06,040 --> 01:13:07,246
The chain is caught!

986
01:13:21,080 --> 01:13:23,208
You need more leverage. I'll get the ax.

987
01:13:37,880 --> 01:13:41,123
Between the train and the people,
I always knew it would be the train.

988
01:15:24,480 --> 01:15:26,680
All right. I'm okay.
You all right? Come on.

989
01:15:26,760 --> 01:15:29,040
- Get that door open.
- Everyone okay?

990
01:15:29,120 --> 01:15:31,771
- We gotta get out.
- Open the door.

991
01:15:31,880 --> 01:15:33,960
Stay calm. Don't get off the train.

992
01:15:34,040 --> 01:15:35,280
Please, listen!

993
01:15:35,360 --> 01:15:37,806
- Get the door open.
- We gotta get out...

994
01:15:41,120 --> 01:15:43,680
Jackson, close the door.
This isn't over yet.

995
01:15:43,760 --> 01:15:47,240
We're still in danger.
Everyone grab a newspaper.

996
01:15:47,320 --> 01:15:50,040
Cover the windows.
Use water, soda, anything.

997
01:15:50,120 --> 01:15:51,326
Mike, this is crazy.

998
01:15:51,440 --> 01:15:53,682
Come on, get some water. Cover the windows.

999
01:16:07,160 --> 01:16:09,600
- Why are we doing this, Mike?
- Just do it.

1000
01:16:09,680 --> 01:16:11,600
We don't know who's out there,
who's watching.

1001
01:16:11,680 --> 01:16:12,710
They tried to kill us all.

1002
01:16:12,720 --> 01:16:13,642
- You all right?
- Yeah.

1003
01:16:19,160 --> 01:16:22,080
I know you're all scared,
but I need your help.

1004
01:16:22,160 --> 01:16:23,924
None of you can leave, not yet.

1005
01:16:24,400 --> 01:16:26,243
Not until I know everyone's safe.

1006
01:16:27,440 --> 01:16:30,250
They murdered innocent people.
They derailed the train.

1007
01:16:30,640 --> 01:16:33,689
They did this. All to find a witness.

1008
01:16:36,160 --> 01:16:37,890
Something she has that they want.

1009
01:16:40,560 --> 01:16:43,530
They said if I didn't kill you,
they would kill my wife, my son.

1010
01:16:44,320 --> 01:16:46,766
But I would never.
I would never do what these people want.

1011
01:16:47,520 --> 01:16:48,567
I need your help.

1012
01:16:49,280 --> 01:16:50,884
I need to know why they want you dead.

1013
01:16:57,120 --> 01:16:58,042
What's your name?

1014
01:16:58,880 --> 01:17:00,883
Sofia.

1015
01:17:03,400 --> 01:17:05,721
It's okay. Come here.

1016
01:17:14,200 --> 01:17:16,521
I'm not going to let them hurt you, okay?

1017
01:17:17,960 --> 01:17:19,405
Can you show me what's in your bag?

1018
01:17:33,080 --> 01:17:34,730
This? This is what they want?

1019
01:17:37,360 --> 01:17:38,282
Do you know why?

1020
01:17:38,880 --> 01:17:40,245
Because of Enrique.

1021
01:17:41,040 --> 01:17:41,962
It was his.

1022
01:17:42,360 --> 01:17:45,000
The guy who threw himself
off the 35th floor?

1023
01:17:45,080 --> 01:17:46,684
Ricky didn't kill himself.

1024
01:17:47,760 --> 01:17:49,000
You were there when he died?

1025
01:17:53,480 --> 01:17:54,607
It's okay. Tell me.

1026
01:17:57,120 --> 01:17:58,087
Tell me what you saw.

1027
01:18:01,560 --> 01:18:02,971
Ricky was a city planner,

1028
01:18:04,680 --> 01:18:06,603
and some nights he would have to work late,

1029
01:18:07,880 --> 01:18:10,611
so I would go to his office
to finish my homework.

1030
01:18:11,960 --> 01:18:13,883
I was waiting for Ricky by the elevator

1031
01:18:15,240 --> 01:18:16,810
when these two men show up.

1032
01:18:17,720 --> 01:18:19,131
I didn't see their faces,

1033
01:18:20,280 --> 01:18:21,611
but they were looking for Ricky.

1034
01:18:24,000 --> 01:18:26,924
I hid 'cause I didn't wanna
get him in trouble.

1035
01:18:29,280 --> 01:18:31,044
But they wanted something from him.

1036
01:18:32,640 --> 01:18:36,361
Then... all of them start yelling,

1037
01:18:37,280 --> 01:18:38,691
and I hear this noise.

1038
01:18:39,680 --> 01:18:42,720
They were hurting him.
I could hear him screaming.

1039
01:18:42,800 --> 01:18:45,600
And he tells them that he doesn't have it,
that it's back at his place.

1040
01:18:46,320 --> 01:18:48,004
- You took it.
- Of course I took it.

1041
01:18:48,760 --> 01:18:49,761
I wanted to help.

1042
01:18:53,720 --> 01:18:58,123
And then I look through the doorway
and I see this guy.

1043
01:18:58,440 --> 01:19:00,647
He's holding Ricky, and he hits him,

1044
01:19:01,480 --> 01:19:04,484
and he says something about being noble.

1045
01:19:05,440 --> 01:19:06,362
Noble?

1046
01:19:06,720 --> 01:19:08,510
He says that doing the right thing
will get you killed,

1047
01:19:08,520 --> 01:19:10,921
and that there's no such thing
as being noble.

1048
01:19:12,360 --> 01:19:13,282
And then,

1049
01:19:15,720 --> 01:19:16,642
they just...

1050
01:19:24,200 --> 01:19:26,009
I didn't know what to do. I...

1051
01:19:27,520 --> 01:19:28,360
I know.

1052
01:19:28,440 --> 01:19:30,602
I just took it and I ran.

1053
01:19:30,960 --> 01:19:32,963
But why didn't you call the police?

1054
01:19:33,080 --> 01:19:34,207
I couldn't call the police.

1055
01:19:35,840 --> 01:19:37,570
The men who killed him were cops.

1056
01:19:40,640 --> 01:19:41,687
Oh, my God.

1057
01:19:43,200 --> 01:19:46,249
And the next day I just...
I went to a friend's,

1058
01:19:47,200 --> 01:19:48,725
and she knew someone in the FBI.

1059
01:19:49,320 --> 01:19:53,007
This guy, Agent Garcia,
he says that this drive is evidence,

1060
01:19:53,280 --> 01:19:54,691
and that I'm a witness.

1061
01:19:55,080 --> 01:19:57,120
He says it's not safe for me
in the city anymore,

1062
01:19:57,200 --> 01:19:59,123
tells me to catch the 6:25

1063
01:19:59,560 --> 01:20:01,722
to Cold Spring, and they'll protect me.

1064
01:20:03,400 --> 01:20:05,448
- You told no one else?
- No.

1065
01:20:07,080 --> 01:20:09,686
Your friend trusts this Agent Garcia, yeah?

1066
01:20:11,760 --> 01:20:12,682
I don't know.

1067
01:20:15,400 --> 01:20:17,687
Someone out there wants you to disappear.

1068
01:20:18,760 --> 01:20:22,606
And if it's not him... who?

1069
01:20:36,600 --> 01:20:37,761
Oh, my God.

1070
01:20:50,440 --> 01:20:52,522
Go, go, go. Move, move, move.

1071
01:21:09,800 --> 01:21:10,688
MacCauley.

1072
01:21:14,760 --> 01:21:16,330
<i>This is Captain David Hawthorne.</i>

1073
01:21:16,760 --> 01:21:17,921
<i>I'm in command.</i>

1074
01:21:18,280 --> 01:21:20,931
Entrance clear.
Let's go, go, go, go.

1075
01:21:22,880 --> 01:21:26,407
<i>We have the train surrounded.
There is nowhere for you to go.</i>

1076
01:21:30,120 --> 01:21:31,247
<i>Throw out your weapon.</i>

1077
01:21:31,600 --> 01:21:35,161
<i>My men will come aboard.
They will escort the hostages to safety.</i>

1078
01:21:35,480 --> 01:21:38,680
- It's okay. Don't be alarmed.
- <i>You will not be harmed.</i>

1079
01:21:38,760 --> 01:21:40,040
This is normal police procedure.

1080
01:21:40,120 --> 01:21:42,009
It's okay. You'll all be safe.

1081
01:21:43,240 --> 01:21:44,765
No one will be harmed.

1082
01:22:00,280 --> 01:22:02,283
Jesus, there's
a friggin' army out there.

1083
01:22:08,400 --> 01:22:10,243
Agent Garcia, come to me.

1084
01:22:11,560 --> 01:22:14,320
I need tactical staged
and ready to breach, okay?

1085
01:22:14,400 --> 01:22:16,164
- Sir.
- Thanks.

1086
01:22:17,280 --> 01:22:18,202
Where's Overwatch?

1087
01:22:21,400 --> 01:22:23,209
<i>Overwatch, this is command.</i>

1088
01:22:23,720 --> 01:22:25,529
When you get line of sight, I need to know.

1089
01:22:25,840 --> 01:22:26,760
Roger.

1090
01:22:26,840 --> 01:22:29,491
- This is bad, Mike.
- It'll be fine, I promise.

1091
01:22:34,160 --> 01:22:37,520
<i>MacCauley,
you have an old friend here.</i>

1092
01:22:37,600 --> 01:22:40,331
<i>He wants to come aboard,
and he wants to talk.</i>

1093
01:22:48,880 --> 01:22:49,802
Your tag is lit.

1094
01:23:09,320 --> 01:23:11,160
<i>We are live
outside the town of Beacon,</i>

1095
01:23:11,240 --> 01:23:13,480
<i>where a Hudson North train has derailed.</i>

1096
01:23:13,560 --> 01:23:15,449
<i>No reports of any casualties yet.</i>

1097
01:23:17,640 --> 01:23:18,562
Get back.

1098
01:23:18,800 --> 01:23:19,840
Go, go, go. Move back.

1099
01:23:19,920 --> 01:23:20,921
Go, go.

1100
01:23:24,280 --> 01:23:26,203
We got sound on Lieutenant Murphy.

1101
01:23:30,400 --> 01:23:31,830
<i>According to
our source on the ground,</i>

1102
01:23:31,840 --> 01:23:34,680
<i>an ex-NYPD officer has taken over the train</i>

1103
01:23:34,760 --> 01:23:36,922
<i>and is holding the passengers hostage.</i>

1104
01:23:41,720 --> 01:23:43,324
Hey, Mike, how we doing in there?

1105
01:23:44,600 --> 01:23:45,790
Listen, man, you know how this goes.

1106
01:23:45,800 --> 01:23:48,200
We don't work this out,
SWAT's gonna take the train by force.

1107
01:23:51,080 --> 01:23:52,207
Look, talk to me, buddy.

1108
01:23:56,360 --> 01:23:57,200
Where's my family?

1109
01:23:57,280 --> 01:23:58,920
You said police were on their way.

1110
01:23:59,000 --> 01:24:00,680
<i>They were, man.
I don't know what happened.</i>

1111
01:24:01,000 --> 01:24:02,491
Look, we're doing the best we can.

1112
01:24:03,440 --> 01:24:04,960
You don't know what's going on, Murph.

1113
01:24:05,000 --> 01:24:06,880
Then tell me, all right?

1114
01:24:06,960 --> 01:24:09,486
Just open the door, let me in.
I'm unarmed. I'm alone.

1115
01:24:18,000 --> 01:24:19,320
How many people you got in there?

1116
01:24:22,200 --> 01:24:24,160
Mike, I wanna help you.
You gotta help me out.

1117
01:24:24,240 --> 01:24:26,400
If I don't produce results,
they're gonna pull me out.

1118
01:24:26,480 --> 01:24:27,880
Now, how many hostages do you have?

1119
01:24:29,280 --> 01:24:30,611
We gotta do something.

1120
01:24:31,240 --> 01:24:32,571
Yeah, but what? What can we do?

1121
01:24:33,880 --> 01:24:35,166
Fifteen, twenty.

1122
01:24:36,040 --> 01:24:38,441
All right, just let some go.
Whoever you want.

1123
01:24:39,120 --> 01:24:40,360
How do I know they'll be safe?

1124
01:24:41,960 --> 01:24:43,041
The hostages?

1125
01:24:43,960 --> 01:24:45,325
There's someone I need to protect.

1126
01:24:46,800 --> 01:24:48,510
Look, if you're worried
about someone's safety,

1127
01:24:48,520 --> 01:24:49,601
just send them out with me.

1128
01:24:52,160 --> 01:24:53,082
Not yet.

1129
01:24:54,080 --> 01:24:55,684
No...

1130
01:24:58,040 --> 01:25:00,611
Seven years we were partners.
You always had my back.

1131
01:25:01,240 --> 01:25:02,731
Let someone else have yours for once.

1132
01:25:06,760 --> 01:25:07,682
Mike.

1133
01:25:09,640 --> 01:25:12,280
Look, I tell you what.
I'll make an exchange, okay?

1134
01:25:12,360 --> 01:25:15,091
Release some hostages and take me instead.

1135
01:25:32,800 --> 01:25:33,722
They're coming out.

1136
01:25:34,280 --> 01:25:35,611
Okay, come on out. Come on out.

1137
01:25:37,240 --> 01:25:38,640
Come on. Come on. This way.

1138
01:25:38,720 --> 01:25:40,720
<i>Watch your step.
Go that way. Follow her.</i>

1139
01:25:40,800 --> 01:25:42,165
All right, stay in line.

1140
01:25:42,280 --> 01:25:45,640
<i>Yes, it does appear
that hostages are being released.</i>

1141
01:25:45,720 --> 01:25:48,963
<i>It is unclear at this time
how many remain on the train.</i>

1142
01:25:56,440 --> 01:25:58,488
- Is that it?
- Yeah. Come on.

1143
01:26:02,440 --> 01:26:04,230
All right.
Patrol's on their way to your house.

1144
01:26:04,240 --> 01:26:05,162
No sirens.

1145
01:26:11,680 --> 01:26:12,841
They have you tagged.

1146
01:26:13,840 --> 01:26:15,640
This goes on much longer,
they're gonna board.

1147
01:26:16,000 --> 01:26:17,800
They don't want a cop
caught in the crossfire.

1148
01:26:19,080 --> 01:26:20,241
Come on, put the gun down.

1149
01:26:21,000 --> 01:26:22,684
Jesus, I'm unarmed. Come on.

1150
01:26:31,200 --> 01:26:32,725
Tell them to turn the lights off.

1151
01:26:33,680 --> 01:26:34,602
<i>Kill the lights.</i>

1152
01:26:35,760 --> 01:26:36,966
Cut the lights.

1153
01:26:40,920 --> 01:26:43,080
- Thanks, pal.
- Come on, you know the deal.

1154
01:26:43,160 --> 01:26:44,241
We lost audio.

1155
01:26:45,600 --> 01:26:47,807
You were right,
there is a witness on the train.

1156
01:26:48,120 --> 01:26:50,640
They were supposed to meet
the FBI at Cold Spring.

1157
01:26:50,720 --> 01:26:54,008
- FBI? Special Agent Garcia?
- You know?

1158
01:26:54,280 --> 01:26:55,910
Hawthorne just pulled jurisdiction from him.

1159
01:26:55,920 --> 01:26:57,720
Hawthorne. That figures.

1160
01:26:57,800 --> 01:26:59,882
I want eyes on. Confirm visuals.

1161
01:27:02,720 --> 01:27:04,640
<i>Friendly fire tag is lit in blue.</i>

1162
01:27:04,720 --> 01:27:05,767
<i>Visual confirmed.</i>

1163
01:27:06,280 --> 01:27:07,611
Mike, what the hell happened?

1164
01:27:08,400 --> 01:27:11,004
I talk to you, next thing I know
you're taking people hostage.

1165
01:27:12,240 --> 01:27:14,280
They killed three passengers,
including a fed.

1166
01:27:14,360 --> 01:27:15,805
They derailed the train.

1167
01:27:16,320 --> 01:27:18,288
- All to get some evidence.
- Okay.

1168
01:27:19,720 --> 01:27:20,640
So where is it, Mike?

1169
01:27:20,720 --> 01:27:22,440
Not until Karen and Danny are safe.

1170
01:27:22,520 --> 01:27:24,284
Local PD's calling me directly.

1171
01:27:24,760 --> 01:27:25,921
So, we wait.

1172
01:27:28,560 --> 01:27:29,687
We wait.

1173
01:27:31,720 --> 01:27:32,642
Yeah.

1174
01:27:35,920 --> 01:27:36,760
How you guys doing?

1175
01:27:36,840 --> 01:27:38,171
- Yeah, I'm good.
- Not too bad.

1176
01:27:38,440 --> 01:27:40,886
- Oh, perfect.
- Fine, but I gotta pee.

1177
01:27:43,720 --> 01:27:45,211
Mike, I know this isn't you, man.

1178
01:27:45,560 --> 01:27:49,884
Look, you say they set you up,
you got a witness, evidence.

1179
01:27:50,560 --> 01:27:52,767
- I believe you, but...
- But what?

1180
01:27:53,480 --> 01:27:55,687
It doesn't matter what I believe.
It's what I can prove.

1181
01:27:57,480 --> 01:27:59,590
Look, you want confirmation
on your family. I understand.

1182
01:27:59,600 --> 01:28:01,800
But from where I sit,
I say we end this thing right now.

1183
01:28:01,880 --> 01:28:04,247
Just give me what you got,
nobody else has to get hurt.

1184
01:28:04,960 --> 01:28:07,361
You telling me that
as a detective or a friend?

1185
01:28:09,400 --> 01:28:11,120
I don't know, Mike. What would you tell me?

1186
01:28:14,520 --> 01:28:16,090
We're running out of time, man.

1187
01:28:18,680 --> 01:28:21,240
Mike, I get it.
You wanna do the noble thing here.

1188
01:28:21,320 --> 01:28:23,640
But I got news for you.
There ain't no such thing as noble.

1189
01:28:33,640 --> 01:28:35,560
- It was you.
- What are you talking about?

1190
01:28:35,640 --> 01:28:38,211
You called me.
You knew about the witness. You...

1191
01:28:39,840 --> 01:28:41,046
You knew what they saw.

1192
01:28:41,360 --> 01:28:43,120
Yeah, I told you what happened.

1193
01:28:43,200 --> 01:28:44,725
It was a cop who killed him.

1194
01:28:46,360 --> 01:28:48,761
- You set me up.
- Hey, slow down, Mike.

1195
01:28:49,480 --> 01:28:51,164
You killed Enrique Mendez.

1196
01:28:51,720 --> 01:28:53,310
You knew Prynne was getting on this train.

1197
01:28:53,320 --> 01:28:54,160
I... I...

1198
01:28:54,240 --> 01:28:55,680
- You targeted me.
- Mike...

1199
01:28:55,760 --> 01:28:58,840
An ex-cop rides this train every day.
You knew.

1200
01:28:58,920 --> 01:29:00,110
Mike, whoever's talking to you,

1201
01:29:00,120 --> 01:29:02,000
- they're trying to get in your...
- Son of a...

1202
01:29:02,280 --> 01:29:03,691
You've lost it, man.

1203
01:29:04,200 --> 01:29:05,440
Talk, God damn it. Talk!

1204
01:29:06,240 --> 01:29:07,680
<i>Friendly's engaged with the target.</i>

1205
01:29:07,760 --> 01:29:09,720
I repeat, friendly's
engaged with the target.

1206
01:29:09,800 --> 01:29:12,000
Do not fire until you get a clear shot.

1207
01:29:12,080 --> 01:29:13,207
And say what?

1208
01:29:14,080 --> 01:29:16,447
That you killed three people, a fed?

1209
01:29:16,800 --> 01:29:18,962
You derailed a train
and took the passengers hostage,

1210
01:29:19,080 --> 01:29:21,760
all 'cause some mystery woman
threatened your family?

1211
01:29:21,840 --> 01:29:23,171
You did this.

1212
01:29:23,400 --> 01:29:25,084
Doesn't look that way, does it?

1213
01:29:25,640 --> 01:29:29,440
So why don't you put down the gun
before someone you love gets hurt?

1214
01:29:29,920 --> 01:29:32,127
Where are they? Where's my family?

1215
01:29:35,640 --> 01:29:37,529
I will kill you, Murph. I swear to God.

1216
01:29:37,640 --> 01:29:40,120
Okay, okay, okay.
I'm trying to help you here.

1217
01:29:40,960 --> 01:29:42,800
A lot of powerful people
have got a lot to lose

1218
01:29:42,840 --> 01:29:44,080
if that evidence gets out.

1219
01:29:44,160 --> 01:29:46,920
They have eyes everywhere,
even inside the Bureau.

1220
01:29:47,000 --> 01:29:48,920
I told them to put the witness
on your train.

1221
01:29:49,000 --> 01:29:50,360
I thought I was doing you a favor.

1222
01:29:50,400 --> 01:29:51,322
You needed the money.

1223
01:29:51,720 --> 01:29:53,720
But you couldn't just do
what she asked, could you?

1224
01:29:59,560 --> 01:30:02,291
If I don't answer that, your family dies.

1225
01:30:04,760 --> 01:30:06,120
So, why don't you give me the gun?

1226
01:30:07,800 --> 01:30:09,291
You got no choice, Mike.

1227
01:30:12,240 --> 01:30:13,520
It doesn't have to end this way.

1228
01:30:15,560 --> 01:30:17,528
Come on. Karen, Danny...

1229
01:30:17,640 --> 01:30:19,244
Don't you dare say their names.

1230
01:30:22,920 --> 01:30:24,047
You've done enough, Mike.

1231
01:30:33,800 --> 01:30:35,131
- <i>Is it done?</i>
- We're good.

1232
01:30:35,360 --> 01:30:36,282
<i>You know what to do.</i>

1233
01:30:41,000 --> 01:30:44,368
See, the thing is, Mike...
I got a family, too, you know.

1234
01:30:45,640 --> 01:30:47,370
All right, who's Prynne?

1235
01:30:50,240 --> 01:30:52,891
- Murph, listen to me.
- All I gotta do is call her back, Mike.

1236
01:30:57,760 --> 01:30:58,682
Come on.

1237
01:31:03,960 --> 01:31:04,920
All right, who's Prynne?

1238
01:31:08,920 --> 01:31:09,887
Who's Prynne?

1239
01:31:13,520 --> 01:31:15,682
Mike, who's Prynne?

1240
01:31:19,600 --> 01:31:20,647
Who's Prynne?

1241
01:31:25,160 --> 01:31:26,082
It's me.

1242
01:31:33,240 --> 01:31:34,162
I'm Prynne.

1243
01:31:38,200 --> 01:31:40,646
No, man. She's covering for me.

1244
01:31:42,920 --> 01:31:44,684
- I am Prynne.
- Wait.

1245
01:31:48,600 --> 01:31:51,160
I'm the witness. I'm Prynne.

1246
01:31:51,240 --> 01:31:54,360
No. I'm Prynne.

1247
01:31:54,440 --> 01:31:58,127
They're lying. I'm Prynne,
and I know what you did, you bastard.

1248
01:31:59,960 --> 01:32:02,327
I am not Prynne, so...

1249
01:32:05,600 --> 01:32:07,360
No one is. It's gotta be someone.

1250
01:32:12,320 --> 01:32:14,050
- You get a shot, take him out.
- Roger.

1251
01:32:27,160 --> 01:32:28,127
Leave it.

1252
01:33:10,480 --> 01:33:11,368
Murph.

1253
01:33:16,840 --> 01:33:20,561
Overwatch, do you have a shot?
Repeat, do you have a shot?

1254
01:33:22,000 --> 01:33:22,922
<i>Negative.</i>

1255
01:33:23,400 --> 01:33:24,520
Watch the hostages.

1256
01:33:24,600 --> 01:33:26,120
- <i>Watch the friendly.</i>
- Holding fire.

1257
01:33:26,200 --> 01:33:27,760
What are you gonna do, kill all of us?

1258
01:33:27,840 --> 01:33:29,524
No, you are.

1259
01:33:32,120 --> 01:33:33,087
<i>Target is clear.</i>

1260
01:33:34,680 --> 01:33:35,681
Take him out.

1261
01:33:47,720 --> 01:33:49,120
- No gun.
- Get down!

1262
01:33:49,200 --> 01:33:51,168
Do not move! Stay down!

1263
01:33:52,160 --> 01:33:53,480
- Do not move!
- Against the wall!

1264
01:33:53,560 --> 01:33:55,528
Get down! Get down!

1265
01:33:58,240 --> 01:34:00,925
- All the way down!
- Stop! Stop! Stop!

1266
01:34:01,560 --> 01:34:02,482
He saved me!

1267
01:34:03,560 --> 01:34:05,927
- He saved me.
- Prynne?

1268
01:34:18,040 --> 01:34:20,008
MacCauley? Michael MacCauley?

1269
01:34:20,800 --> 01:34:21,688
Yeah.

1270
01:34:22,560 --> 01:34:26,000
I'm Agent Garcia, FBI. Your family's safe.

1271
01:34:26,080 --> 01:34:28,128
We arrested three men outside your home.

1272
01:34:43,880 --> 01:34:44,927
He was your cousin?

1273
01:34:46,400 --> 01:34:47,322
Tell me what you saw.

1274
01:34:49,800 --> 01:34:51,131
- Thanks.
- Okay.

1275
01:34:51,560 --> 01:34:53,563
This way, please. Watch your step.

1276
01:34:57,400 --> 01:34:59,880
- So, this is the end of the line.
- I guess so.

1277
01:35:00,360 --> 01:35:02,010
Next time I'm taking the bus.

1278
01:35:03,480 --> 01:35:06,211
All I know is this, all right?
That guy is a goddamn hero.

1279
01:35:07,120 --> 01:35:08,680
- Okay? A hero. Write that down.
- Yeah.

1280
01:35:08,880 --> 01:35:10,120
H-E-R-O. Hero.

1281
01:35:11,320 --> 01:35:12,890
A hero. Did you write it?

1282
01:35:13,240 --> 01:35:14,924
- "Hero."
- Thank you.

1283
01:35:20,640 --> 01:35:22,360
So, what's up? You got a boyfriend or what?

1284
01:35:22,800 --> 01:35:23,847
What?

1285
01:35:25,040 --> 01:35:25,960
- Yeah.
- Yeah?

1286
01:35:26,040 --> 01:35:27,240
Is it serious?

1287
01:35:27,320 --> 01:35:29,390
I wanna know what I'm dealing with,
you know what I mean?

1288
01:35:29,400 --> 01:35:31,368
- Hi, darling.
- Hey, babe.

1289
01:35:32,120 --> 01:35:34,040
Oh, my God.
Look at you. Are you okay?

1290
01:35:34,120 --> 01:35:36,805
- I'm all right. Hey, big guy.
- Hey, Dad.

1291
01:35:37,280 --> 01:35:38,202
How you doing?

1292
01:35:39,520 --> 01:35:44,401
Oh, Mrs. MacCauley,
I believe you may have lost this.

1293
01:35:45,560 --> 01:35:47,164
I've been looking for this all day.

1294
01:35:47,480 --> 01:35:50,723
- Shall we get you home?
- Yeah, let's go home.

1295
01:35:51,080 --> 01:35:54,040
So, this is what you do every day
when you go to work, huh?

1296
01:35:54,120 --> 01:35:55,929
Yeah, every day.

1297
01:35:56,560 --> 01:35:58,164
- Come on, help me up. Ooh.
- Aw.

1298
01:36:01,720 --> 01:36:03,370
I can't believe what they're saying.

1299
01:36:03,920 --> 01:36:05,365
Is it really true about Murph?

1300
01:36:08,560 --> 01:36:11,291
Give me a second, will you?
Give me a second.

1301
01:36:17,600 --> 01:36:18,520
David.

1302
01:36:18,600 --> 01:36:22,040
I have to tell you,
there's been an ongoing investigation

1303
01:36:22,120 --> 01:36:24,960
into Alex Murphy
and others in the department.

1304
01:36:25,040 --> 01:36:27,646
- There was a woman.
- Female, mid-30s.

1305
01:36:28,560 --> 01:36:31,370
We're checking CCTV
in and around 86th Street, right?

1306
01:36:32,040 --> 01:36:34,850
- Yeah.
- When we know, you'll know.

1307
01:36:37,640 --> 01:36:40,166
What can I say? I'm sorry it got this far.

1308
01:36:44,720 --> 01:36:46,211
Listen, uh, Mike...

1309
01:36:47,800 --> 01:36:49,882
We miss guys like you in the department.

1310
01:36:50,400 --> 01:36:51,731
Guys that do it right.

1311
01:36:58,440 --> 01:37:00,160
<i>More details are emerging now</i>

1312
01:37:00,240 --> 01:37:01,870
<i>in the wake of that
Hudson North derailment...</i>

1313
01:37:01,880 --> 01:37:02,720
<i>A federal witness</i>

1314
01:37:02,800 --> 01:37:05,160
<i>reportedly turned over evidence
to authorities...</i>

1315
01:37:05,240 --> 01:37:07,800
<i>Several NYPD officers
have been implicated.</i>

1316
01:37:07,880 --> 01:37:08,790
<i>There is no evidence...</i>

1317
01:37:08,800 --> 01:37:10,609
<i>...the murder of
a city planning official.</i>

1318
01:37:10,720 --> 01:37:13,160
<i>...he attempted
to blow the whistle on a conspiracy.</i>

1319
01:37:13,240 --> 01:37:15,720
<i>...believe this ties
to City Hall, to the Mayor's office...</i>

1320
01:37:15,800 --> 01:37:17,484
<i>...about accusations of collusion...</i>

1321
01:37:17,600 --> 01:37:19,760
<i>And now a link
between city officials and at least...</i>

1322
01:37:19,840 --> 01:37:22,840
<i>...corruption on a major
scale, and this mystery woman</i>

1323
01:37:22,920 --> 01:37:24,331
<i>who masterminded the derailment,</i>

1324
01:37:24,440 --> 01:37:25,646
<i>does she even exist?</i>

1325
01:37:38,200 --> 01:37:41,602
"What makes a man
is what he does when the storm comes."

1326
01:37:42,320 --> 01:37:43,970
Alexandre Dumas.

1327
01:37:48,800 --> 01:37:50,240
Read that one a few years back.

1328
01:37:50,320 --> 01:37:52,482
It's got a hell of an ending.
This seat taken?

1329
01:37:54,000 --> 01:37:57,880
The 6:20 every morning to Chicago.
The 5:30 home.

1330
01:37:57,960 --> 01:38:00,611
You know, I never took you for a commuter.

1331
01:38:01,240 --> 01:38:02,321
I'm sorry. Have we met?

1332
01:38:02,720 --> 01:38:05,720
The way I figure it,
the people you work for,

1333
01:38:05,800 --> 01:38:08,724
Alex Murphy goes down, you win.

1334
01:38:09,440 --> 01:38:12,808
That 16-year-old girl
dies on that train, you win.

1335
01:38:14,120 --> 01:38:18,648
You do your job, disappear,
the rest of us, just collateral damage.

1336
01:38:21,560 --> 01:38:24,080
You didn't pick me
because the witness was on my train.

1337
01:38:24,160 --> 01:38:25,969
You put her on the train.

1338
01:38:27,680 --> 01:38:29,569
Maybe you even got me fired.

1339
01:38:30,600 --> 01:38:33,683
Suddenly I have motive, opportunity,
just like Alex Murphy.

1340
01:38:34,560 --> 01:38:37,962
This wasn't his operation.
You played us both.

1341
01:38:43,920 --> 01:38:46,201
I'm not sure what you think
is gonna happen here, Michael.

1342
01:38:47,840 --> 01:38:49,729
One little thing.

1343
01:38:50,440 --> 01:38:51,362
And what's that?


